Herî û qebo

Ehmad Bûtalohet
werger ji erebeî bu kurdî û pêşgotin: Brahîm Mehmûd
 
Helbesta mirovê emazîgî Ehmed Bûtaloht ” Herî û qebo “, ku bi erebî di malpera ” Entoljiya ” de belav bû ye, xwedî hinherk huneriye, bi naveroka xwe. Welat! Navek bilind e, lê carcaran dibe sêdarkek ji nişticiyê xwe re, lewma wêne dihête guhertin û veguhestin, loma sînor li mirov têne hev, û dimîn e rev, bi wateya ku ev welat miriye û pêwestî bi welatekî din he ye, bi şêweyek dî, û pîverek dî, û bi jiyan û mirenek dî. Ez şiyam vê yekê veguhêzim zimanê kurdî, ku beramberî heybera kurdî ya erebî weşya ye.
Helbest

Hîç rojekê ne bextewer bûm bi te re welatê min
Tengijîtî tayina min ya tek bû bin asîmanê te,
Û helbestên min ku di heman rûbarê xurt de melevaniyê dikin,
Li ser dengê sipî û mêş û sêncan dixwînim,
Û di cihên tingan de.
Ez di te de ji dayikbûme herî girtî wek rexrêyan,
Di qebwên hemî êş wek qulên dirindan,
Û li ber deriyên zivistan ê kul di te de mezin dibin.
Û ji nivîsiya min re mijank çêdibin,
Ma ez ji çerxa tofanê, li nig kulan hevpeyman girêdidim,
Ew pêwendiya min bi kulê re kevn e, wek hêlanên zaroktiyê,
Wek pêwendiyê min bi pêlav û kamûsan re,
Bi baran ş qutikan re,
Di şeran de ,bi pişkokên qemîsê min re, difirin,
Ev kul dûrêz dibin li ser milê min wek pelên sebarê,
Û li ber deriyên zivistanê,
Wek guliyên biçûkan

أحماد بوتالوحت – الأوحال و الأقبية

لَمْ أكُنْ فِي يَوْمٍ مَا ، مَحْظُوظاً فِيكَ يَا وَطَنِي ،
فَالضَّجَرُ وَجْبَتِي الوَحِيدَةَ تَحْتَ سَمَائِكْ ،
وَقَصَائِدِي الّتِي تَسْبَحُ فِي نَفْسِ النَّهْرِ الهَادِرْ ،
أقْرَؤُهَا علَى مَسَامِعِ الْقَمْلِ والذُّبَابِ وَالأَسْوَارْ ،
وَفِي مَطَارِحِ الْأَزْبَالْ .
وُلِدْتُ ، فِيكَ ، مُوحِلاً كَالَأَرْصِفَةْ ،
فِي أَقْبِيَةٍ مَوْبُوءَةٍ كَالأَوْجَارْ،
وَعَلَى أَبْوَابِ الشِّتَاءْ تكْبُرُ ، فِيكَ ، أَحْزَانِي .
وتنْمُو لِكَئَابَتِي اجْفَانْ ،
فَأَنَا مُنْذُ عَصْرِ الطُّوفانْ ، أَعْقِدُ أحْلَافاً مَعَ الأحْزَان ْ ،
فَعلَاقِتِي بِالحُزْنِ قدِيمَةٌ ، كَأَرَاجِيحِ الطُّفُولَةْ ،
كَعَلَاقَتِي بِالْأَحْذِيَةِ وَالكَوَابِيسْ ،
بِالمَطَرِ وَ المَعَاطِفْ ،
بِأَزْرَارِ قَمِيصِي ، تَتَطَايَرُ فِي الْمَعَارِكْ ،
فالْأحْزَانُ تَسْتَرسِلُ عَلَى كتِفِي كَأَوْرَاقِ الصُّبّارْ ،
وَعَلَى أَبْوَابِ الشِّتَاءْ ،
كَجَدَائِلِ الصِّغَارْ .
 

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Tengezar Marînî

Ji bo em bikaribin pirsan biafirînin, pêdiviye em hişmendiya xwe têxin bin barê lixwevegeranê.

Vê carê bi felsefa civakî re û yek ji wan profesorên Fîlosof ên jin (Hanah Arendt

Teoriyên felsfa Civakî yên Hannah Arendt

Hannah Arendt (1906-1975) teorîzan û fîlozofeke siyasî ya bibandor…

EBDILBAQȊ ELȊ

Avdareke nȗ ȗ rewșȇn dijwar

Dem dibûre û sal li pey salȇ tȇn, sal nȗ dibin, temenê mirov jî bi xwe re kintir û kevintir dike, lȇ mirov tu carȋ ranaweste, hêvî, omȋd û dilxwazî di dil de her dimînin ȗ her ȗ her nȗjen, zindî û…

Narîn Omer

Bi çavên min te nabînin
bi lêvên min te naxwînin
Di dermafên te şaşyar in
xwe yekcarê dixapînin

Nikarim bê te jîndarbim
tenê rûnim tenê rabim
Tuyî mayîn tu jîna min
ji ber mana te vîndar bim

Li gor dana te bêzar im
li ber pesnên te bêzar im
Ziman û ev qelem jar bûn
li şûna…

Rêber Hebûn

Dîwana Sîmirbazî bi şêweyekî zanyarî û wêjeyî hatiye nivîsandin ji aliyê helbestvana Kurdistanî Kubar Hawar.

Ev pirtûka wê ya dûyem e ji weşanên Şilêr e, pirtûk ji 130 rûpelî pêktê, bêgûman ku ev mijar dewlemend e bi raman û şîrovekirinê ji pêşî bi nîşana Sîmirbaz ve destpê…