ŞEWREŞ A RÛREŞ

Mehfûzê mele silêman

Rûreşê xelk bê çar kirin
Dilşad û aram jar kirin
Rûmet û bext jî tar kirin
Azad û jîn pir sar kirin
———–
Desthilatan xwe har kirin 
Ar li her derê ra kirin 
Noker û hov şiyar kirin
Zindî hemî mirar kirin
———–
Newêrekan hawar kirin
Dizekan xwe diyar kirin
Wênekan xwe bi par kirin
Xelk bê nan û bê zar kirin
———–
Welatiyan xwe şaş kirin
Pîsan ew xiş û kaş kirin
Hin haş kirin ,hin daş kirin
Derya tije kelaş kirin
———–
Xeraban jî xwe har kirin
Laş û rewan bêzar kirin
Hiş û raman zîvar kirin
Têr û dilêr hejar kirin
———–
Koneyan xwe arzan kirin 
Pere xwarin,razan kirin
Jîrek û pîr nezan kirin
Bar li pişta barzan kirin
———–
Şiyar û deq şeyda kirin
Genc û ciwan winda kirin
Dijûn û kîn peyda kirin
Dest bi “keyd” û xeyda kirin
———–
Partî û bend ava kirin 
Xwe tevlî girava kirin
Xwelî li ser çava kirin
Xwe dûrî kurbava kirin
———–
Welat vikî vala kirin 
Roj hemberî sala kirin
Zarok wekû kala kirin
Pê li maf û ala kirin
———–
Ra û damar ziwa kirin
Çalak û pak riswa kirin 
Hêz û giyan jiwa kirin
Nav û nitik liwa kirin
———–
Yên ragirtî poşman kirin 
Bê biryar û raman kirin
Giş gorî û qurban kirin
Bê hêvî guman kirin
———–
Evîn û hez qaçax kirin
Bawer û wiz kampax kirin 
Bajar û gund bê tax kirin
War bê çîmen û bax kirin
———–
Nîgaş û niyaz jê kirin
Xwen û omîd serjê kirin
Nêz û tîn ji rêjê kirin 
Gilî li nimêjê kirin
———–
Vê rûreşê maf reşkirin
Gel û zevî dabeş kirin
Sax û dirust nexweş kirin
Qîz û zerî keleş kirin
———–
Bi rûreşê şewreş kirin
Xelk pê gêj û serxweşkirin
Wêranî gur û geş kirin
Heban û tûr berxweş kirin
———–
Hestê min tev birîn kirin
Kezeb û cerg bi xwîn kirin
Her Dil û çav bê bîn kirin
Paşroja me xemgîn kirin
———————–
Qamişlo 03.05.2016

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Weşanxaneya Ramîna, bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Jêrderyavanên Ehqafan» a romannûsa Siûdî Emel Elfaran, bi wergera Yasîn Hisên, weşand. Ev çapkirin bi piştgirîya Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî di çarçoveya projeyeke ku armanc dike nimûneyên hilbijartî yên wêjeya Siûdî bo zimanê…

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…

Piştî ku em bi navê Nûneratiya ENKS li Ewropa beşdarî Kongreya yekem ya zimanê kurdî li Elmaniya , ya ku roja Şemiyê 27.06.2026 li bajarê Düsseldorf hate lidarxistin, me peyameke pîrozbahiyê arasteyî kongreyê kir.

Di heman demê de me nûçeyek li ser vê bûyerê bi zimanê kurdî û erebî belav…

Bi vexwendina Yekîtiya Revenda Kurdî, Nûneratiya Ewrûpayê ya Encumena Niştimanî ya Kurdî li Sûriyê, beşdarî karûbarên Kongreya Yekem a Federal a Zimanê Kurdî bû. Di kongreyê de komek ji akademîsyen, lêkolîner, siyasetmedar û nûnerên saziyên perwerdeyî yên kurdî beşdar bûn. Armanca vê kongreyê xurtkirina hewildanên parastina zimanê kurdî û parastina nasnameya çandî ya…