LÎSTOKA REWŞENÊ

Merwan Berekat

Carina dibezî, carina jî bi paş ve dizêvirî. Ji bang û qêrîna wî zimanê bangan lal dibû. Wî nizanîbû çi bûye, ne jî zanîbû kî maye..!!?
Li pêş malên bêderî û ji hilma birînên teze pelên darçinarê xwîndigriyan. Rehên dara yasemînê li beden û şaxên xwe digeriya.

Di navîna erd û zemîn de, dûmaneke xalîkî çavên demê kor kiribûn.
Diket.. radibû.. carina jî li solên xwe yên nîvşewitî vedikulimî, lê tirs ji wî direviya û her li ber xwe dida, ku kesekî bibîne û ji wî pirs bike, ku çi çê bûye..!?
Vedengên nalenalan, sîmfoniya giriyê şîrmijan û axînên nîvqurçî neynika aso tîk dikirin.
Ne berbang bû.. Ne sibe bû.. Na na; ne jî roj bû. Hemû tişt li dervî sînorên demê li xwe digeriyan.
Hin dîwar hilweşî bûn, û hin jî nîvherifî bûn, Lê gilîzê hovîtiyê ji wan dadirivî.
Dimeşî.. ew ne li riyan digeriya. Diket.. ew ne lawaz û bêvîn bû, lê her tiştek ne wek xwe bû, ne jî reşikên cavên wî tu wêne werdigirtin. Tenê.. carina tevleheviyê ew bi paş ve dizêvirand.
Wî destê xwe yê çepê dikir rêberê zikxuşka xwe, lê ji nişkê ve, lîstokekê destê wî rawestand. Ji wê bû, ku tiliyên çarsalî ne, û li wê digerin.
Wî bi hêdîka lîstok ber ve xwe kişand û bi coş maç kir. Ji wê maçkirinê lêvên wî sor bûn, û zimanê wî şor bû. 
Fêrmiskan lêv şuştin, lê zimanê wî zêdetir şor kirin.
Wî hêze xwe kir, ku rabe ser xwe, lê ew bi ser laşê kalemêrek, ku bedena wî bibû nexşeyek ji xwînê de ket. Axîneke giran û nalînek bi êş  perda guhên wî hejandin.
Wî ji kalemêr pirs kir: Çi çê bûye?
Kalemê bi dengekî giran got: Ev taxa me ye. Ev mala me bû. Ez li hevjîna xwe Gulê û li keça xwe Rewşena çarsalî digerim, belkî ew jî li min digerin, û belkî lîstoka Rewşenê jî, li me hersiyan digere…!!
Dema kalemêr wisa got.
Şiyêr bi hemî hêza dengê xwe bang kir..
Bavooooooo bavo!!!!!  Di bextê te de me; bavo…!!
Bêje min kanî dayka dilovan?????
Kanî Rewşena biçûk….???
– Loooo Şiyrê min. Ev tu yî ?
– Bavoooooo bavo.. !! Kanî rewşena biçûk ???
– Şiyarê min. Ev tu yî ?? Mala Xwedê ava be, ku tu hîn  heyî.
Şiyarê min..! bihêle ez têêêr te ramûsim. Ez te maç kim. Ez te hembêz kim. Bila ez ji dîtina te têr bibim.
Wî lêvên xwe yên dilovan dan ser dêmên Şiyêr, lê mixabin, ew tî miçiqîn û Şiyarê çardehsalî li ser sîngê bavê xwe bîr ve çû…!!  Li rex wan lîstok digriya û li Rewşenê digerî.

Efrîn : 05 . 06 . 2014

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Weşanxaneya Ramîna, bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Jêrderyavanên Ehqafan» a romannûsa Siûdî Emel Elfaran, bi wergera Yasîn Hisên, weşand. Ev çapkirin bi piştgirîya Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî di çarçoveya projeyeke ku armanc dike nimûneyên hilbijartî yên wêjeya Siûdî bo zimanê…

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…

Piştî ku em bi navê Nûneratiya ENKS li Ewropa beşdarî Kongreya yekem ya zimanê kurdî li Elmaniya , ya ku roja Şemiyê 27.06.2026 li bajarê Düsseldorf hate lidarxistin, me peyameke pîrozbahiyê arasteyî kongreyê kir.

Di heman demê de me nûçeyek li ser vê bûyerê bi zimanê kurdî û erebî belav…

Bi vexwendina Yekîtiya Revenda Kurdî, Nûneratiya Ewrûpayê ya Encumena Niştimanî ya Kurdî li Sûriyê, beşdarî karûbarên Kongreya Yekem a Federal a Zimanê Kurdî bû. Di kongreyê de komek ji akademîsyen, lêkolîner, siyasetmedar û nûnerên saziyên perwerdeyî yên kurdî beşdar bûn. Armanca vê kongreyê xurtkirina hewildanên parastina zimanê kurdî û parastina nasnameya çandî ya…