Hêvan, Dîwanek Hemkoçerê Cezawîr A Nû Ye

 

Konê Reş
   Di vê pêla dawî de dîwanek helbestvan Hemkoçerê Cezawîr a nû, bi navê (HÊVAN), ku ji helbestên Çarîn anku çar rêz pêk hatiye, di nav xwendevanên zimanê Kurdî de hat belav kirin. Helbestvan daneyek ji vê dîwana xwe bi diyarî ji Efrînê bo min şandiye. 
   Piştî ku min xwend, hûr di çarînên helbestên wî de ponijîm bi du xisletan derketim: Yek jê êdî nema mirov cudahiya şêwezarî di navbera berhemên Kurdên Efrîn û Cizîrê de dibîne.. Anku mirov têde dernaxîne ka gelo Hemkoçer ji Efrînê ye an ji Cizîrê ye..
Bê guman ev yek li elfabeya latînî û kovara Hawara Mîr Celadet Bedirxan vedigere hem jî li bizava rewşenbîrî -tevî lawaziya wê- a ku ji çend salan ve di nav me Kurdên Sûriyê de belav e..

   A din ku helbestên dîwanê bi rengê çarîn û şeweyekî hêsan û rewan hatine nivîsandin, bi gotinên kurdî yên resen û têgihiştî, rist bi dûv hev de rêz dibin û dûrî gotinên ferhengî ye.. Eger hin gotinên devera Efrîn di nav re derbas kiribin jî, ez vê yekê ji mafê wî û dewlimendiya wî di zimanê Kurdî de dibînim û wî spas dikim..

   Dîwan ji 100 rûpelî ye. 164 helbestên çarîn di nav rûpelên xwe de kom dike, bi çapeke baş hatiye çap kirin.

Helbestvan Hemkoçerê Cezawîr ev dîwana xwe bi vî şêweyî diyarî xwendevanan kiriye:

Silav li civaka me

Li hîn û zikmaka me

Li dûrişm û li alê

Li welêt û li xaka me

Ji bax û gulistana

Ji nav rez û bistana

Ji devera Efrînê

Ji warê daristana..

Mebest wêje û tor e

Riya zimên jî dûr e

Ez negîştim dawiyê

Li çewtiyan bibore

Ev helbesta Koçer e

Ji hest û hişê te re

Ji min de yadîgar e

Ji we re ew diyar e

Ez ji dil vê berhema dostê xwe Hemkoçerê Cezawîr pîroz dikim û bi hêviya berhemên çaktir û bi vê helkeftê ez vê dîwana wî li xwendevanên ziman û afirînerên peyva Kurdî pîroz dikim.

Qamişlo, 05.08.2011

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Weşanxaneya Ramîna, bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Jêrderyavanên Ehqafan» a romannûsa Siûdî Emel Elfaran, bi wergera Yasîn Hisên, weşand. Ev çapkirin bi piştgirîya Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî di çarçoveya projeyeke ku armanc dike nimûneyên hilbijartî yên wêjeya Siûdî bo zimanê…

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…

Piştî ku em bi navê Nûneratiya ENKS li Ewropa beşdarî Kongreya yekem ya zimanê kurdî li Elmaniya , ya ku roja Şemiyê 27.06.2026 li bajarê Düsseldorf hate lidarxistin, me peyameke pîrozbahiyê arasteyî kongreyê kir.

Di heman demê de me nûçeyek li ser vê bûyerê bi zimanê kurdî û erebî belav…

Bi vexwendina Yekîtiya Revenda Kurdî, Nûneratiya Ewrûpayê ya Encumena Niştimanî ya Kurdî li Sûriyê, beşdarî karûbarên Kongreya Yekem a Federal a Zimanê Kurdî bû. Di kongreyê de komek ji akademîsyen, lêkolîner, siyasetmedar û nûnerên saziyên perwerdeyî yên kurdî beşdar bûn. Armanca vê kongreyê xurtkirina hewildanên parastina zimanê kurdî û parastina nasnameya çandî ya…