Nasdana 2 pirtûkên hêja Nîzar Yûsif


Cankurd
19.11.2016

 Iro, herdu pirtûkên helbestê, yên
hunermendê helbestvan, kak Nîzar Yûsif, wekî dîyarî hatin ji min re û ji ber vê
yekê, ez ji xwe ra wekî histobarî dizanim, li ser wan tiştekî bibêjim, tevî ku
min ji dostê hêja re, bi telefonê malavayî anî zimên û min ji wî re serkeftineke
hîn mestir hîvî kir, ji ber ku ez baş wan tengiyan dizanim, ku berhemdarên bi
Kurdî dinivîsin, û bi xwe ji ber wan rêbendan dinalim.
Nîzar Yûsif di 10.03.1960î de, li gundê Qerçox ji dayîk bûye, û di sala 2008ê de pirtûka xwe yekemîn a helbestê di bin sernavê „Rêwiyê xewna efsûnî“ de weşandiye. Û di dema niho de li Almaniya daniştiye.
Pirtûka helbestê ya 2ê, bi sernavê (Kedera min) e, ku ji 96 rûpelan e, û berî niha bi demekê, xudanê wê yê çalak û jîr, ji min xwestibû, ku ez pirtûkê ji aliyê nivîsînê ve, ku bi tîpên Kurdî yên nûjen e, di ber çavan re derbas bikim, lew re min wan helbestên xweşik, yekûyek xwendine û ji bo wê, ez dikanim bibêjim, ku kak Nîzar helbestvanekî Kurmanc ê jêhatî ye, ew bi Kurdî diramîne û bi Kurdî dibêje, ne wek wan helbestvanan e, ku bêtir bi zimanên biyanî mezin bûne, lê wekî hûn jî dikanin bi xwe ber bi çav bikin, di Kurdiya wî de hinek peyvên êlên Kurd ên Goçer hene, ku dibe bo hinde xwendevanan nenas bin. Lew re wê çêtir ba, ku kak Nîzar, ferhengokeke piçûk jî xistiba dawiya herdu pirtûkan.

Berhema „Kedera min“, wekî tê de dixuye, îsal, li başûrê Kurdistanê, li Hewlêrê, li ba Weşanxaneya Kurdistan, hatiye çapkirin, û hêja Mehmet Ünver derhênerê wê ye, tabloya bergê wê jî wî camêrî amade kiriye. Sergotina pirtûkê hêja M. Mustefa Xelîl (Benav) lêkiriye, hema ya dî, (Kêferata paytexta kor), ku ji 126 rûpelan e, û qehremanê qelemê, hêja Konê Reş, sergotina wê lêkiriye, tenha hatiye xuyakirin, ku „Xanî“ derhênerê wê ye. Mirov dikane herdu pirtûkan ji dev helbestvan li Almaniya jî bistîne. Têkilî bi wî re bi rêya nizar-di@hotmail.de bikin, an jî bi rêya facebooka wî.
Di herdu berheman de, lêkerê helbestan, li ser civak û evîn û sirûştê, li ser êş û kedera kesanî û ya neteweyî vehûnandiye, ew carina yekser û carina ne yekser, bi mij û dûmanê pêçayî peyvêd xwe li pey hev rêz dike, û azadiya xwe di vehûnandina helbesrtan de biriye, hem li ser dilgeşiyê û hem jî li ser dilreşiyê, ya dilê xwe gotiye, lew re mirov hez dike, van berhemên bi Kurmanciyeke zelal hatîne nivîsandin, bêtir ji carekê bixwîne.
Di „Kedera min“ de, hinek pel baş nehatîne birrîn, lê çi ziyan negihaye berheman û di ya „Kêferata paytextê kor“ de, carina li ciyê tîpa (ş), tiştekî dî hatiye nivîsandin, ew jî di dema çapkirinê de wilo bûye, lê mirov bi asanî têdigihe wan peyvan… Di xwendina sergotina herdu pirtûkan de, wê mifayeke nasdanê hîn bêtir hebe.
Ji kekê hêja û dostê berhemdar re, ez ji dil de pîroz dikim, ji wî re serkeftineke mestir hîvî dikim, û dibêjim: Mal ava bo Te û bo her kesê bi Kurdî dinivîse û dixwîne, ma qey pêşmerge bo zimanekî dî xûna xwe didin?

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

سەلاح بەدرەدین

لە گەرمەی هەڵكشانی ململانێیەكانی نێوان بەرژەوەندییەكانی هێزە زلهێزەكان لەسەر سامان و سەرچاوەكانی وڵاتانی ڕۆژهەڵاتی ناوەڕاست و، زیادبوونی خێرایی ڕووبەڕووبوونەوەكانی نێوان لایەنە هەرێمییە حوكمڕانەكان سەبارەت بە دابەشكردنی هەژموون و داگیرسانی پڵیتەی شەڕەكان بەوەكالەت، هەروەها گەشەسەندنی ئەو شەڕانە لەم ساڵانەی دواییدا و، هەڵگیرسانی شەڕ و پێكدادانی توندوتیژیی نێوان هێزەكانی گەلانی زیندوو لە لایەك و، ڕژێمە دیكتاتۆرە…

Tengezar Marînî

Erkên Zimên

Erk ên zimên cihêreng in û dikarin li ser çend beşan werin dabeş kirin. Erk ên herî baş ên zimên ji hêla zimannas Roman Jakobson ve hatine formulekirin, ku şeş erkên bingehîn destnîşan kirine:

Erkê referansê/Lêveger: Ev erk behsa ragihandina agahî û rastiyan dike. Ew di…

EBDILBAQȊ ELȊ

Serok û lȇvegerȇ kurdî Mes’ûd Berzanî ti carî ji kurdan dûr neketiye, li ku derê û kengî jî be, belȇ ew her tim bi wan re ye, ȗ nêzî wan e her wekȗ lȇdana dilȇ wan be.

Roleke mezin ya serok Berzanȋ di pirsa kurd li rojavayȇ kurdistanȇ de…

Baso Kurdaxi

Bihara nûjen
Bihara ciwaniyan her heye
Dilên tî li hev dicivin
Ji bo azadî û hêviyan
Mîna fısıltandina bêdengiya demê
Rojan ew westandin
Gilî û gazinan ji siruşta bêdeng
Ber bi çiyayê bilind ve
Dilê wî bi ava zelal lêdide
ava kaniyê ya gurrîn
Ji bo veşartina êşê di nav tozê de
Û birîn bi axa sor hatiye nixumandin
Bi pelên zeytûnê…