bi derbena bendewariya te de

 
Ehlam Mustexanimî *
Wergerandin ji Erebî:
Fadil Temo

Hingê tu dixeyidî
Tu kenê xwe
Bi derbenê de dadiliqînî
Ji telefonê re dihêlî tu
Zexeliya bêdengiya xwe ..
Û tu vediksêyî
Û pirsyarên min

Min dikujin
Di neamadebûna te de
Û ez di beriyên manto yê te de
Li kilîtên dilsewata xwe digerim
Ez dixwazim ku zanibim ..
Ka tu bi min de diramiye?
Ma diqewime ku
Hema bi qasî xilmasbûnekê
Xewnên te
Ra min kevin berî xewê?
Ku balgiyê te bi sev
Li ser min bigrî?
* * *
Hingê ku.. li ber debengiyên min
yên biçûk
Peyvên te
Sayikiya xwe wenda dikin
Û rûyê te
Kenê xwe ji xwe datîne
Nizanim ez ji ber
Kîjan sûcî
Lêbûrînê bixwazim
Û çawa
Di hevokne biçûk de
Çenteyên derewbêjiyê
Ez rêkûpêk bikim
Li ber peyayekî
Ji bihnkirina peyvan naweste
* * *
Li sîyarbûna dilresiya xwe re tu têyî
Bi jixwebaweriya qereçiyekî
Ho bûye dizîna hespan
Dibînim tu
Sahiya min didizî
Boçikên cixareyên xwe
Di lasê xweziyan de vedimirînî
Li pas xwe
Hemî zeviyan

Jêder: dilname 4

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Şukrî Şêx Nebî

ewr digrîyan..
lê..
ji keleboxa awiran dibarin..!
weke ..
kelegirî..
xwe vedigrin..
ser xewneravên şevên bêwar.. !?

zelale..zelale
zelale xîmav
çaxa xwe ..
dispêre kaxeza hîva lebatî..?
weko..
şebnem û xunavan
cawa xwe ..
ji dêmên gula pakrewana diparzênin..!

gotinên êvaran
nakevin qelşên dîwaran ..?!
de û de..
xwenan bilorîne şevê
xewn ..
dê cawa..
rastî xwenên xwe bên..!?
ku..
xîmava şevê
di parzêna hîvêda xwe neparzêne..!
û weko..
stêrkên…

Ebdilmecît Şêxo

(1)

(Serbûyerek)

Pêşrewê şagirt di Havîneke germ de derewek pir mezin li diya xwe kir û gote wê:Dayê!Hevalekî min gelek giranbuha ji Kobaniyê nexwaş e,ez dixwazim seredana wî bikim,ezê derdora du heftan li nik wî bimînim,lê di rastiyê de;Pêşrew bi dizîyê xwedanên xwe û bi nehênî li…

Mahmod Oso

_Hey hey daya min, daya Kurd,
Hêza te ji çiyayan mezintir e,
Bi ked û evînê tu dinyayê didî rê,
Navê te di dilê me de zindî ye._

Berî rojê radibî, agir didî tandirê,
Nanê germ çêdikî, bêhna wê diçe gundê tev.
Destên te di erdê de, dilê te li ser zarokan,
Tu diçî bi mêrê xwe re, li ber germa…

Wergera bo erebî: Dr. Mihemed Ebdo Necarî

Wergera ji erebî bo kurdî: Fewaz Ebdê

Bi lêvegera Dr. Necarî

EZ JINEKE HINDÎ ME

Ez ew kes im ku rêzê li xwezayê digirim.

Ez ew kes im ku bi agir re direqisim.

Ez ew kes…