Pênûsa Nû (kurdî) hejmara 33an derket

Hejmara 33an ya ‘’Pênûsa Nû’’, Hejmarek tije nivîs û berhemên curbecur e… Di hejmara 33an de, lêkolînek taybet di derbarê ala Kurdistanê de heye. her wiha gelek nivîs û gotar, werger, lêkolîn û helbest hene,
Di van berheman de, nivîs û berhemên gelek nivîskar û helbestvanan hatine weşandin.

Dosya:
ALA KURDİSTAN Û ALÊN HİN DEWLETÊN CÎHAN. „Ala Kurd nîşana hebûna gelê Kurd e!..“.
Pirsa ziman û zimanê daikê heye.
Gotar:
Bîranîna damezrandina Komara Mahabadê û rewsha kurdên Rojhilat. Ebdulbaqî Huseynî
ZIMAN: BINGEH Û EYNA WÊJEYÊ. Ezîz ê Cewo .
Meşka ku çil salî me keyandî. Kasî yûsiv.
Zimanê Dayikê Gilî û Gazindan Dike. Şiyar Slêman.
Helbest:
Boniye Cegerxwîn, Bêwar Barî, Beyar Robarî, Can kurd,  Ehmed Mistefa, F.Yakoub, Ridwan Caro.
Çîrok:
Destê Sibê!. Beyar Robarî.
Xewna Penaberiyê-Reşad Şeref
Wergerandin:
Helbestên Hamid Bedirxan-can Kurd.
Kurd û Îslama Siyasî wergera ji erebî: Mustefa Reşîd.
——————————————————— 
Sernivîser: Qado Şêrîn
Derhêner: Xorşêd Şûzî
Desteya birêvebira ‘’Pênûsa Nû’’:  kurdi.penusanu@gmail.com
Hemû hejmarên ‘’Pênûsa Nû’’ li mapera rojnamê : www.penusanu.com , bişopînin. 
05.02.2015

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Rabhan Ramadan

Çar dehsal û piçek.. Û qehremaniya Kurdî nû dibe

Hezar carî pîroz be ey qehreman, ey Egîd.. Bi serkeftin û şampiyoniya xwe ya li ser asta cîhanê, te ez û hemû Kurd şa kirin. Çar dehsal û piçek, ev e ferqa demî di navbera koçkirina şampiyonê cîhanê yê zîvranî…

Di vê qonaxa siyasî de ya ku herêm tê de guherînên kûr û lezgîn dijî, rastî êdî ne li ser bingeha prensîbên dadperwerî û mafên mirovahiyê tê avakirin, lê belê bi bandora hevseriyên hêzan û nakokiyên berjewendiyan ji nû ve tê avakirin; ku tê de nirxên prensîbî li pêşberî hesaban û hesabên hêz…

Weşanxaneya Ramîna, bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Jêrderyavanên Ehqafan» a romannûsa Siûdî Emel Elfaran, bi wergera Yasîn Hisên, weşand. Ev çapkirin bi piştgirîya Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî di çarçoveya projeyeke ku armanc dike nimûneyên hilbijartî yên wêjeya Siûdî bo zimanê…

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…