Hewas Mehmûd
Wergerandin bo Kurdî: Cankurd
Wergerandin bo Kurdî: Cankurd
Gotin: Ma tu dildarî?
Min got: Erê
Gotin: Navê wê çiye?
Min got: Navê wê bi tîpa (K) dest pêdike
Û li ser eniya wê mangek heye
Û li ser dilê wê nexşeya xeman hatiye nîgarkirin
Bi rengê xuliyê
Min got: Erê
Gotin: Navê wê çiye?
Min got: Navê wê bi tîpa (K) dest pêdike
Û li ser eniya wê mangek heye
Û li ser dilê wê nexşeya xeman hatiye nîgarkirin
Bi rengê xuliyê
Ez bi janeke efsaneyî lê temaşe dikim
… û ez wê di xewnên xwe de dibînim
Lê ez nagihime wê
Sînorên zorbaziyê min jê berbest (1) dikin
Û pawanên rojhilatê min jê qorî dikin
Û ew, ew di darbestekê hesinî de ye
Wekî firindekî basikşikestî,
ku hemî pencere di rûyê wî de hatîne girtin
û bi dergevan re bêçare bûye
Vane qirik ji goştê wê diçirînin
Û ewe, ya ku ji ber êşanê dinale
Lê ewê nenas… nenasê dûr wê dibihîse
Ji min pê ve, kî ji bo dilbera min heye?
Ji min pê ve, kî ji bo hezkiriya min heye?
Bo min ne şev şev e
Ne jî roj roj e…
Ez her sibeyekê hişyar dibim,
Li ser pîrkeboseka (2) bi qebareya (3) êşa min
Û paş her xewhovekê (4), ez xewnekê dibînim
Xewneke, ku min dûr dixîne, ji wan hovîtiyên di xewên min de
… Lê heywax…heywax…
Ez bîra wê dikim, bi dilekî xwînkirî
Û xwîna wê…
Wê raneweste, her bizîte (5)
Heya ez wê hembêz dikim
Paş ku ji nav diranêd guran aza bibe
Hema ew birîndar e,
Dixwaze birînêd xwe derman bike
Bi şadomaniya hembêzkirina min
Û kila awirên min
… Û jînava maçên min.
—————————————————————-
(1) Berbestkirin: qedexekirin
(2) Pîrkebosk: Xewhov, (Bi Erebî) Kabos
(3) Qebare: H’ecim (Ev tişt qebe ye: H‘ecmê wî mezin e)
(4) Xewhov: Kabos, pîrkebosk
(5) Zîtin: Rijîna xwînê, (Bi Erebî: Nezîf )
… û ez wê di xewnên xwe de dibînim
Lê ez nagihime wê
Sînorên zorbaziyê min jê berbest (1) dikin
Û pawanên rojhilatê min jê qorî dikin
Û ew, ew di darbestekê hesinî de ye
Wekî firindekî basikşikestî,
ku hemî pencere di rûyê wî de hatîne girtin
û bi dergevan re bêçare bûye
Vane qirik ji goştê wê diçirînin
Û ewe, ya ku ji ber êşanê dinale
Lê ewê nenas… nenasê dûr wê dibihîse
Ji min pê ve, kî ji bo dilbera min heye?
Ji min pê ve, kî ji bo hezkiriya min heye?
Bo min ne şev şev e
Ne jî roj roj e…
Ez her sibeyekê hişyar dibim,
Li ser pîrkeboseka (2) bi qebareya (3) êşa min
Û paş her xewhovekê (4), ez xewnekê dibînim
Xewneke, ku min dûr dixîne, ji wan hovîtiyên di xewên min de
… Lê heywax…heywax…
Ez bîra wê dikim, bi dilekî xwînkirî
Û xwîna wê…
Wê raneweste, her bizîte (5)
Heya ez wê hembêz dikim
Paş ku ji nav diranêd guran aza bibe
Hema ew birîndar e,
Dixwaze birînêd xwe derman bike
Bi şadomaniya hembêzkirina min
Û kila awirên min
… Û jînava maçên min.
—————————————————————-
(1) Berbestkirin: qedexekirin
(2) Pîrkebosk: Xewhov, (Bi Erebî) Kabos
(3) Qebare: H’ecim (Ev tişt qebe ye: H‘ecmê wî mezin e)
(4) Xewhov: Kabos, pîrkebosk
(5) Zîtin: Rijîna xwînê, (Bi Erebî: Nezîf )