Ji 12 yê adarê re


Demhat Dêrikî

Bo wan rojan dema ku zayîn bi destê evîna xakê kefenan diqtîne û dilopên xwînê bi destegulên nêrgizan diyarî adarê dike

Serê vê sibehê
li kolanên melûl
li bin dilopên barana xaksor
ji êşa penaberiyê
di dibistana birînên dilê xwe de
nameyên bi xwîna te hatîn rêzkirin

dixwîn im adarê!..
Dimeşim,
bê heval,
bê hogir,
bê evîn,
bê hezkirin…dimeşim
û di navbera hevokên te de;
silava didim sêdaran,
silava didim zimanê bê wariya bê bext,
silava didim zîndanên temenxwar..
û di rê de
li ser dikên şanoya
kenên derewîn,
awirên xapînok,
peyvên xwefiroş ku di navbera memikên laşfiroşan de
piyalên noşiyê bilind dikin bersiva silavan didin!..
lê dubare li te vedigerim,
te dixwînim,
darbestên te li ser milê xwe dikim,
kenên zarokên te li lêvên xwe dikim,
sirûd û dirûşmeyên te li giyanê xwe dikim,
sibeh gulvekerên te di sibeh dilên xwe de bi cih dikim
û li bin ala te, nêrgizên ji xwînê bêhn dikim
û wî kefenî bi dengê meşa te parçe parçe dikim adarê!
Eha wê demê,
Hezkirin û evîn
ji canê min difore adara xwînê!..

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Şukrî Şêx Nebî

ewr digrîyan..
lê..
ji keleboxa awiran dibarin..!
weke ..
kelegirî..
xwe vedigrin..
ser xewneravên şevên bêwar.. !?

zelale..zelale
zelale xîmav
çaxa xwe ..
dispêre kaxeza hîva lebatî..?
weko..
şebnem û xunavan
cawa xwe ..
ji dêmên gula pakrewana diparzênin..!

gotinên êvaran
nakevin qelşên dîwaran ..?!
de û de..
xwenan bilorîne şevê
xewn ..
dê cawa..
rastî xwenên xwe bên..!?
ku..
xîmava şevê
di parzêna hîvêda xwe neparzêne..!
û weko..
stêrkên…

Ebdilmecît Şêxo

(1)

(Serbûyerek)

Pêşrewê şagirt di Havîneke germ de derewek pir mezin li diya xwe kir û gote wê:Dayê!Hevalekî min gelek giranbuha ji Kobaniyê nexwaş e,ez dixwazim seredana wî bikim,ezê derdora du heftan li nik wî bimînim,lê di rastiyê de;Pêşrew bi dizîyê xwedanên xwe û bi nehênî li…

Mahmod Oso

_Hey hey daya min, daya Kurd,
Hêza te ji çiyayan mezintir e,
Bi ked û evînê tu dinyayê didî rê,
Navê te di dilê me de zindî ye._

Berî rojê radibî, agir didî tandirê,
Nanê germ çêdikî, bêhna wê diçe gundê tev.
Destên te di erdê de, dilê te li ser zarokan,
Tu diçî bi mêrê xwe re, li ber germa…

Wergera bo erebî: Dr. Mihemed Ebdo Necarî

Wergera ji erebî bo kurdî: Fewaz Ebdê

Bi lêvegera Dr. Necarî

EZ JINEKE HINDÎ ME

Ez ew kes im ku rêzê li xwezayê digirim.

Ez ew kes im ku bi agir re direqisim.

Ez ew kes…