‘’Îna Azadî’’ kurd azad kirin

Qado Şêrîn

Şoreşa Sûriyê ji 15ê adarê ve berdewam e. Rojên înan, piştî nimêja înan gel ji rojên din bêtir dadikeve kolanan. Heftane çalakvan û xwepêşanderên şoreşa Sûriyê navekî li roja înê û wê hefteyê dikin, vê carê, vê hefteyê navê ‘’Îna Azadî’ lê kiribûn.
Li seranserî 40 salî rêjîma Sûriyê xelkên Sûriyê dabûn famkirin ku kurd perçebûnan dixwazin, kurd veqetandina ji Sûriyê dixwazin, kurd bi derve ve girêdayîn in, kurd bi Emerîka û Israîl re pilanan li ser serê Sûriyê dideynin, kurd ne welatperwer in, kurd aramiya Sûriyê têk dibin, kurd xefk û davan li ber Sûriyan vedidin, kurd dixwazin perçeyekî ji xaka Sûriyê veqetînin û bi welatekî biyanî ve vekin, kurd…kurd…kurd… Kurd kiribûn dijmin û neyarê miletê Sûriyê.
Lê,

Peyva ‘’Azadî’’ di ‘’Îna Azadî’’ de, û şêweyê beşdarbûna kurdan di çalakiyan de, hemû piroje û pilanên rêjîmê derew derxistin, dema bi milyonan peyva ‘’Azadî’’ guhdarî kirin. Diyar bû ku kurd jî mîna tevaya miletê Sûriyê dixwazin bi azadî bijîn, zarokên wan bi azadî bilîzin, bi azadî mezin bibin û biçin dibistanan.

Di ‘’Îna Azadî’’yê de bîr û boçûnên her kesî li ser kurdan hatin guhertin, dema ku kurd bi şaristanî û bi hezaran daketin kolanan û doza ‘’Azadî’’ya Sûriyê xwestin, doza azadiya Derha, Banyas û Himsê berî Qamişlo kirin.

Diruşmeyên kurdan, bilind kirina ala Sûriyê û piştgiriya kurdan ji bo bajarên dorpêçkirî, diyar dikin bê çiqasî kurd perwer in, birayên xwe yên bajarên din bi tenê di bin zulmê de nahêlin, û miletê Sûriyê dibin sîwana zulmê de yek e.

Li dawî, ‘’Îna Azadî’’ û binavkirina vê hefteyê bi ‘’Îna Azadî’’yê, kurd ji hemû tawanan, ji hemû derew û bêbextî û telaqreşiyan, azad kirin.

Oooh, çiqasî xweş û şêrîn bû dema li ser ekranên televizyonan(Al jazeera, Al arabiya, BbcArabic, Alhurra, ..h.g.d): 20/05, cumhet Azadî, ango‘’20ê gulanê, Îna Azadî’’, dihat gotin. Bayê azadiyê li pozê mirov dida..

22/05/2011

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Weşanxaneya Ramîna, bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Jêrderyavanên Ehqafan» a romannûsa Siûdî Emel Elfaran, bi wergera Yasîn Hisên, weşand. Ev çapkirin bi piştgirîya Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî di çarçoveya projeyeke ku armanc dike nimûneyên hilbijartî yên wêjeya Siûdî bo zimanê…

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…

Piştî ku em bi navê Nûneratiya ENKS li Ewropa beşdarî Kongreya yekem ya zimanê kurdî li Elmaniya , ya ku roja Şemiyê 27.06.2026 li bajarê Düsseldorf hate lidarxistin, me peyameke pîrozbahiyê arasteyî kongreyê kir.

Di heman demê de me nûçeyek li ser vê bûyerê bi zimanê kurdî û erebî belav…

Bi vexwendina Yekîtiya Revenda Kurdî, Nûneratiya Ewrûpayê ya Encumena Niştimanî ya Kurdî li Sûriyê, beşdarî karûbarên Kongreya Yekem a Federal a Zimanê Kurdî bû. Di kongreyê de komek ji akademîsyen, lêkolîner, siyasetmedar û nûnerên saziyên perwerdeyî yên kurdî beşdar bûn. Armanca vê kongreyê xurtkirina hewildanên parastina zimanê kurdî û parastina nasnameya çandî ya…