June 2018

Cankurd

Mamhostayê navdar (Heyder Omer – 1952), ku yek ji berhemdartirîn nivîskarên herêma Kurdaxê ye, li rojavayê Kurdistanê, û xwe pir ji zû ve bi çand û Folklora kurdî re gêro dike, ji min re libek ji pirtûka xwe ya giranbiha û pir ciwan hatiye çapkirin, hinart.
Rast, ev pirtûk hem bi çapa xwe, ya ku li…

helbesta : Meysûn Iryanî” Yemen “
werger bo kurdî: Brahîm Mehmûd

Nema dibe ku tu min ji rê bibî bi kirasê teyî rengîn
Kirasên asîmanî bala û şelwalên şarliston
Rewş ji wisa girantire

Divê tu steyrikên xwe ragirî û tu pêlava min bi wan girêdî bi çavên germ
Eyn weku gulfirş dike
Eyn wek wî
Dema kulîlkên xwe dicivîne di sîma peyvê de
Divê…

Katrîn Mansfild:
werger ji ingilîzî bu erebî: Dey Rehmî, ji erebî bo kurdî: BrahîmMehmûd

Katrîn Mansfild” 1888- 1923 ” Nivîserek û helbestvanek e ji Niyozîlenda ye, xwedî navekî berz edi nivîsiyê xwe de, ji nivîsiyên wê” Hêlîna kevokê “, ” Tiştek zarokî ” ,” Belgê helbestan “, ” Roman û romannivîs”…Hud. Ev helbest ji malpera “…

Werger rewş in derûnî ne, ketwariyên dem , û cihan e, û pêwendî ne. danûstandne bi tiştên aşker û nehînî ne, û cîhaneke bi serê xwe ye, lewra nişteciyê vê cîhane di berxwedanên bê serî û binî de ye, ku bê sînore. Hêjaye mirov li ser raweste, çimkî xwedîtinek mirovayetî lixwedigre, çimkî mirovê wergêr xwe…

Dibêjin ku Xodahê dilovan yê gewre û bala çend şanpîlên taybet, pak û rind ,çend pesnên hêja bi çend peyvên zêrîn Şadmerd yan jî
Pakrewan yan jî Nemir dahînan û nîşan kiriye.. Ya pêşî û sereke ewe ku di cîde Xodah wî jî hemî gunehan bi rijandina yekemîn dilopa xwînê re, aza û rizgar dikê ,piştre…

Lewend Dalînî
…Diyarî Dildar ê Aştî di şûna dilxweşîyeke dereng …

Deng û basê nameya qederê
Rûçikê xwey zikreş û bi kîn di ramanê te de
Weke xewneke jyan kuj hişt…
Dîmenê jiyanê li pêşberî te,
reş reng kir û livandina xameya te di cih de
gem û lal ma!?

Lîlav weke rîhaneke bihnûk hîna ji mêjve
di pencera xanîyê xwey axî de,…

Bavê Zozanê

Berya demekê min li şêxekê oldar temeşedikir, qê gundiyan jê xwestibûn, piştî temenk dirêj, piştî mirina wî wek mezarekî li ser gora wî jêre çêbikin û mizgevtekî jî li gund bi navê wî avabikin.

Camêr got: Na ez di bextê we de bim ,vî barê giran navêjin ser milê min, gunehê min ewqasî giran mekin,…

Niyalaw Hesen Eyûl: Niviştek bo dara Mango ” helbest ” werger ji erebî bo kurdî: Brahîm Mehmûd

Niyalaw Hesen Eyûl, helbestvaneke sûdaniye, xwedî hinerek cane, bi jiyanek buha ev helbest nivîsiye, gellek kûr gellek zelal, gellek berfireh, gellek şêrîn e, lewra min ew wergerandiye zimanê kurdî, gelo wê xwendevanê kurd çawa binirxînin? Ev pirs vekiriye.

Divê ez…

Konê Reş

Min xwe di maleke kurdî û civateke gundî ya orjînal de li Beriya Mêrdînê dît. Malek, guhdana wê bi çandiniyê û xwedîkirina pez û dewaran hebû. Digel ku piraniya gundiyan ji bestên derdorî gund dixebitîn..
Li ber ronahiya çirayê, fanosê, lempê (Lumba) û lûksê (Luxe Lighting) mezin bûme.. Min xwedîkirina pez û…

Mizgîn Hesko

Bê guman, di van salên dawî de, yek ji mijarên ku her têne holê …Jin bi giştî , jin û edebiyat bi taybetî.
tekez min navê ez derbasî cîhana jinê û pisîkolojiya wê bibim ev yek ji ber ku bixwe jî jin im û bivim nevim dê meyledariya min bi aliyê regezê min de hebe….