Danasîna pirtûkekê bi kurtî

 Cankurd

Mamhostayê navdar (Heyder Omer – 1952), ku yek ji berhemdartirîn nivîskarên herêma Kurdaxê ye, li rojavayê Kurdistanê, û xwe pir ji zû ve bi çand û Folklora kurdî re gêro dike, ji min re libek ji pirtûka xwe ya giranbiha û pir ciwan hatiye çapkirin, hinart.
Rast, ev pirtûk hem bi çapa xwe, ya ku li Istanbolê, li ba weshanxaneya (Zanîngeh), di bin ISBN: 978-605-68428-0-1 de derketiye, û dostê zîrek Yehya Silo bergekî ciwan amade kiriye bash e, û hem jî naveroka pirtûkê hêja û giring e, û ez dikanim bibêjim, ku ev pirtûk wê di zanîngehên Kurdan û biyaniyan de cîhekî bilind, wekî xebateke lêkolînî ya serkeftî li ser dûroka (1) wêjeya folklora kurdî bite jimartin.

Ev çapa yekê ya pirtûkê ji 242 rûpelan e, pash diyariyekê, sipasnameyekê û pêshgotina pirtûkê, nivîskarê jêhatî bi firehî li ser van babetan rawestiye:
Folklor û giringiya wê, kurtedûroka wêjeya folklora kurdî, berhevkirina celebên wêjeya folklor, lêkolînên wêjeya folklor, û li dawî jêder û çavkaniyên lêkolînê hatîne nivîsandin, ku ji wan 46 jêder bi Kurdî ne û 14 jî bi Erebî. Di nav wan de, hinek jêderên biyanî jî hatîne bi navkirin. Li ser bergê pashîn kurtejiyana Nivîsevanê pirtûkê, bo ew hezdike wî bêtir binase.
Nivîsevan di pirtûka xwe de diçe ser xebatên Kurdologên biyanî û xebatên folklornasên Kurd, yên berê û yên niha, gerreke wêjeyî dike, bo bêtir maldarkirina berhema xwe, di wan welatan de, ku Kurd li ser hatîne parvekirin û xebatên wêjeya folklorê tîne ber xwendevanan, û bi ser ve jî hinek pêshgotinên pirtûkên wêjeyî li ser folklor û edebiyata gelêrî (ya devkî) tîne zimên.
Min, weku Kurdekî, ku xwe ji zû ve bi çanda kurdî gêro dikim û min gelek berhemên rojhilatnasan, yên bi Kurdî hatîne nivîsandin, di malperên Internet de belav kirine, wekî Nuhala Sîsebanê, Hespê Resh, Rustemê Zal, Zembîlfirosh, Cimcimê Sultan, Mem û Zîn a (ku  pexshan e), û min berhemek jî wekî pirtûk, hem bi tîpên Kurdî yên nûjen û hem jî bi yên klasîkî çap kiriye, ku ew jî li ser çêrokên Kurdan e, min va pirtûka taze, ya hêja Heyder Omer, ku wekî diyariyekê ketiye nav destêd min, berhemeke gelek giring dibînim û dizanim, ku mamhostayê me tê de gelek westiya ye û pir dem jê re siparti ye…
Bila tiliyên te herdem bimîn tehr.
Silavek ji dil
Cankurd  
(1)-Dîrok çewt e, ji ber ku peyva Tarîx di Kurdî de ji (dûrbûnê) hatiye, ne ji (dîrbûnê). Li Behdîna diyare nikanin (dûr) bi kar bînin.
‏30‏ حزيران‏، 2018      mailto:kurdaxi@live.com

Nîşe:
 

 

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Hozan Yûsiv

Erdnîgariya demê ya êş û hêviyê

Meha Adarê di wijdanê Kurdî de ne tenê demeke ji salê, lê belê “erdnîgariyeke demê” ya awarte ye ku çîrok û dîroka gelekî vedibêje. Di vê mehê de xetên karesatê û yên vejînê digihêjin hev û salname dibe lîsteyeke vekirî ji…

Xizan Șîlan

-Stran-

bombe û napalm
barandin
wan balafiran
devê xwe yê bi xwîn
wek cinawiran
berdabûn laşên kurdan
jehra maran
ax lê eman
ax lê eman
hawîrdor mij û dûman
agirê şewatê pêkxistin
li gund û bajaran
şehîd ketin xwarê
stêrk bi hezaran
qêrîn û hawara dengê wan
dagirtin
valahiya asîmanan
ax lê eman
ax lê eman
hawîrdor mij û dûman
xwîn diherikî
ji keç û xort û mindalan
qîjeqîj û…

Welatê me|Bochum: Bi helkefta salvegera 20emîn a damezrandina xwe, malpera «Welatê Me» hunermenda kurd Şerhîbana Kurdî xelat kir. Ev xelat wek bilindnirxandinê ye ji keda wê ya hunerî û xizmeta wê ya ji stirana kurdî ya resen re.

Ji hêla xwe ve, hunermenda pilebilind Şehrîban, spasî û rêzgirtina xwe ji rêveberiya malperê…

Firyal Hemîd

Piştî derbasbûna rexê çepê ya Deryaya wî welatî, bêhnvedaneke bi dûmana sar û sermeyê, ji hinavê wê yê vala ji hêviyan , lê dagirtî bi rasteqîneke ne dibîr de dihate der.
Wê barên baweriyên xwe hilgirtibû, berû bi jiyaneke bi sawêrne nependî ve diçû.

Li ber pendavên wê deryayê, bi…