Danasîna pirtûkekê bi kurtî

 Cankurd

Mamhostayê navdar (Heyder Omer – 1952), ku yek ji berhemdartirîn nivîskarên herêma Kurdaxê ye, li rojavayê Kurdistanê, û xwe pir ji zû ve bi çand û Folklora kurdî re gêro dike, ji min re libek ji pirtûka xwe ya giranbiha û pir ciwan hatiye çapkirin, hinart.
Rast, ev pirtûk hem bi çapa xwe, ya ku li Istanbolê, li ba weshanxaneya (Zanîngeh), di bin ISBN: 978-605-68428-0-1 de derketiye, û dostê zîrek Yehya Silo bergekî ciwan amade kiriye bash e, û hem jî naveroka pirtûkê hêja û giring e, û ez dikanim bibêjim, ku ev pirtûk wê di zanîngehên Kurdan û biyaniyan de cîhekî bilind, wekî xebateke lêkolînî ya serkeftî li ser dûroka (1) wêjeya folklora kurdî bite jimartin.

Ev çapa yekê ya pirtûkê ji 242 rûpelan e, pash diyariyekê, sipasnameyekê û pêshgotina pirtûkê, nivîskarê jêhatî bi firehî li ser van babetan rawestiye:
Folklor û giringiya wê, kurtedûroka wêjeya folklora kurdî, berhevkirina celebên wêjeya folklor, lêkolînên wêjeya folklor, û li dawî jêder û çavkaniyên lêkolînê hatîne nivîsandin, ku ji wan 46 jêder bi Kurdî ne û 14 jî bi Erebî. Di nav wan de, hinek jêderên biyanî jî hatîne bi navkirin. Li ser bergê pashîn kurtejiyana Nivîsevanê pirtûkê, bo ew hezdike wî bêtir binase.
Nivîsevan di pirtûka xwe de diçe ser xebatên Kurdologên biyanî û xebatên folklornasên Kurd, yên berê û yên niha, gerreke wêjeyî dike, bo bêtir maldarkirina berhema xwe, di wan welatan de, ku Kurd li ser hatîne parvekirin û xebatên wêjeya folklorê tîne ber xwendevanan, û bi ser ve jî hinek pêshgotinên pirtûkên wêjeyî li ser folklor û edebiyata gelêrî (ya devkî) tîne zimên.
Min, weku Kurdekî, ku xwe ji zû ve bi çanda kurdî gêro dikim û min gelek berhemên rojhilatnasan, yên bi Kurdî hatîne nivîsandin, di malperên Internet de belav kirine, wekî Nuhala Sîsebanê, Hespê Resh, Rustemê Zal, Zembîlfirosh, Cimcimê Sultan, Mem û Zîn a (ku  pexshan e), û min berhemek jî wekî pirtûk, hem bi tîpên Kurdî yên nûjen û hem jî bi yên klasîkî çap kiriye, ku ew jî li ser çêrokên Kurdan e, min va pirtûka taze, ya hêja Heyder Omer, ku wekî diyariyekê ketiye nav destêd min, berhemeke gelek giring dibînim û dizanim, ku mamhostayê me tê de gelek westiya ye û pir dem jê re siparti ye…
Bila tiliyên te herdem bimîn tehr.
Silavek ji dil
Cankurd  
(1)-Dîrok çewt e, ji ber ku peyva Tarîx di Kurdî de ji (dûrbûnê) hatiye, ne ji (dîrbûnê). Li Behdîna diyare nikanin (dûr) bi kar bînin.
‏30‏ حزيران‏، 2018      mailto:kurdaxi@live.com

Nîşe:
 

 

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Mihemed Ebdê

Ehmed im..

Şervan im, pêşmergeyê xaka xwe me

Pakrewan im canfidayê rojava me

Ji başûr im, li Qamişlo roja şer de, ez heme

Qurbana xakê bim ji mirinê re ez amede me

Kurd im, ji Kerkûkê îro hawar û berxwedan e

Berê Barzanî gotiye:…

Mihemed Ebdê

Kê gotiye dil ji evînê tenê re dijene?

Payebûn ji kesên mezin tenê re ye!

Kê gotiye ku nav û dengê serkirde, û serokan tenê di dîrokê de tê nivîsandin?

Kê gotiye…

Berxwedan ji şervan û pêşmergeyan di qadên şer de tenê bi çekan tê xuyakirin..

<p...

Fewaz Ebdê

Xa xa xal xal xaltîka Ca ca ca canê, ma La la lalala lalo li mal e?
Ê ne mala minê tu Bilbil î!!!

Pêkenokeke gelêrî Kurdî ye

Bi navê Lalo hatibû naskirin, ev navê ku ji biçûkanî ve xwe lê girt û pêve zeliqî. Destpêkê zarokan…

Alan Hemo

Ew ne kezî ye hovoo
Şîşek e ew ji sorçirûska çavê jinxasan

Gurzek e ew ji simbêlê mêrxasan

Li siya pozê lehengan şîn hatiye

Bi tiliyên bavekî qehreman hatiye hûnandin

Û bi tilîliyên dayikeke dilsoz li meydanê bi cî bûye

Ew ne kezî ye hovoo

<p style="text-align:...