Koçika Qamişlo ya rewşenbîrî ûrojnamegeriya kurd

    Di bîranîna cejna rojnamevaniya kurdî Koçikê ev çalakiyên jêrîn pêk anîn .
1- 18-4-2007 şandeke wê sê gilwaz gul, li ser gorna Mîr Celadet Bedirxan û bavê wî mîrê mezin û xanima wî Rewşen, danî (li goristana ?êx Xalid li ?amê).
2- di 22-4-2007 serdanek da Seyda Mela Ebdillê Mela Reşîd û wênekî Berzaniyê nemir diyarî wî kir ,Seyda bi diyariya xwe şa bû û ji dil û kezeba xwe giriya.
3- dîsa û di vê rojê de 22-4-2007 Koçikê serek da Seydayê Keleş ji bo rewşa wî ya tendurostî û wênekî Seydayê nemir Berzanî diyarî wî kir , dilê keleş zor zor şa bû û wêne danî ser serê xwe.
4- Koçikê jimareke mezin ji wêneyên mîrê rojnamegeriya kurdî  Mîr Miqdad Medhet Bedirxan li amadeyên fistevala 109 salîya rojnamegeriya kurdî belav kir.
 

5- biriyarek daye şevekê li ser rojnamegeriya kurdî û ragehandina iliktronî pêk bîne di roja 26-4-2007 roja ji dayik bûna Mîr Celadet Mîrê zimana, hêvîdarin bi cî were.

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Şukrî Şêx Nebî

ewr digrîyan..
lê..
ji keleboxa awiran dibarin..!
weke ..
kelegirî..
xwe vedigrin..
ser xewneravên şevên bêwar.. !?

zelale..zelale
zelale xîmav
çaxa xwe ..
dispêre kaxeza hîva lebatî..?
weko..
şebnem û xunavan
cawa xwe ..
ji dêmên gula pakrewana diparzênin..!

gotinên êvaran
nakevin qelşên dîwaran ..?!
de û de..
xwenan bilorîne şevê
xewn ..
dê cawa..
rastî xwenên xwe bên..!?
ku..
xîmava şevê
di parzêna hîvêda xwe neparzêne..!
û weko..
stêrkên…

Ebdilmecît Şêxo

(1)

(Serbûyerek)

Pêşrewê şagirt di Havîneke germ de derewek pir mezin li diya xwe kir û gote wê:Dayê!Hevalekî min gelek giranbuha ji Kobaniyê nexwaş e,ez dixwazim seredana wî bikim,ezê derdora du heftan li nik wî bimînim,lê di rastiyê de;Pêşrew bi dizîyê xwedanên xwe û bi nehênî li…

Mahmod Oso

_Hey hey daya min, daya Kurd,
Hêza te ji çiyayan mezintir e,
Bi ked û evînê tu dinyayê didî rê,
Navê te di dilê me de zindî ye._

Berî rojê radibî, agir didî tandirê,
Nanê germ çêdikî, bêhna wê diçe gundê tev.
Destên te di erdê de, dilê te li ser zarokan,
Tu diçî bi mêrê xwe re, li ber germa…

Wergera bo erebî: Dr. Mihemed Ebdo Necarî

Wergera ji erebî bo kurdî: Fewaz Ebdê

Bi lêvegera Dr. Necarî

EZ JINEKE HINDÎ ME

Ez ew kes im ku rêzê li xwezayê digirim.

Ez ew kes im ku bi agir re direqisim.

Ez ew kes…