«ZIMANÊ KURDÎ DI NAVBERA HÊVÎ Û ARÎŞEYAN» DE … xelek (8)


Deham Ebdulfettah  

 

Zayend di Raweya ” Birazê”û
” Xwarzê”de …?!


 

Li gelek herêm û navçeyên Kurdistanê ev her dû bêje
“birazê”û “xwarzê”bi wateya zarokên bira û xwehê , yên nêr
û mê bikar tên , bêyî ku çi nîşandeka navên nêrza yan mêza bigihêje wan .
Zayenda wan her dû navan ji pêvajoya qissekirinê tê nasîn . Derbarî darêj û
zayenda bêjeyên “birazê”û “xwarzê”pirr caran ev pirs raberî
me tê :
Gelo çawa her dû zayend (nêr û mê) , wekî hev bi vê raweyê
(birazê , xwarzê) hatine … .?!

Darêja ” birazê , xwarzê”di raweya verêsê (tewangê)
de ye , wekî ku em bibêjin:

– Birazê pirtûk xwendiye

-Xwarzê name nivîsiye

-Ev mala xwarzê ye

-Ez birazê û xwarzê perwerde dikim

-Min silav li birazê kir

-Te pênûs daye xwarzê

-… .

Li hin herêman raweya “verêsê”bi şêweyê
“birazî”û “xwarzî”jî tê bihîstin 

Ew her dû şêwazên verêsê (tewangê) jî , ji binesaziya raweya
wan a xwerû (bê zêdebûn) û resen ku “biraza , xwarza”ye[1]
hatiye der  . Binesaziya van her dû
gotinên lêkdayî jî , li gora dahûrîna wan ev e :

-Biraza : Bira + za (kesên ku ji birayan zêde bûn)

                             (
kurên bira , keçên bira)

– Xwarza : xwar+za( kesên ku ji xwehan zêde bûn)

                           ( kur û keçên xwehan)

Di zimanê me de gelek navên lêkdayê bi vî şêwazî pêk hatine ,
wek ” mîrza , amoza , şareza , nêrza , mêza . . .”

Wek , wan jî , bi zêdebûna tîpa (d) : “Behzad , Şehrezad
, Ş .rzad , perîzad , begzad . . .”

Aloziya vê mijarê ew e ku navên nêrza û mêza di raweya verêsê
de wekî hev tên xebitandin , bêyî ku çi nîşandekên nêrînî yan mêyînî bigihêje
wan , da ku wan ji hev cuda bikin . Anku her dû zayend j , bi forma “biraz
. , xwarz .”bikar t .n .

Em dizanin ku navên yekjimarên nêrza û yên yekjimarên mêza ne
wekî hev dikevin raweya verêsê .

Vêca ku ev teşeya (forma) 
rût û resen “biraza , xwarza”ji bo navê nêrza û mêza be , ka
çawa verêsa her dû zayendan (nêr , mê) wekî hev bi yek raweyê “birazê ,
xwarzê”hatiye?!

 

a- Verêsa Navên Nêrza :

Verêsa navên nêrzayên yekjimar , li gora binesaziya wan , bi
dû şêwazan dikevin raweya verêsê :

1- Nîşandeka verêsê “î”digihêje dawiya navên
berverês , wek :

 

-Gund : Ez ji gund , (gund) têm

-Aş : Dengê aşî (aş) bilind e

-Hesp : Tu vî hespî dibînî ?!

2- Eger tîpek ji tîpên navê berverês dengdêra (a)[2] be
, di verêsê de ew tîpa (a) dibe (ê) , wek

          – Agir : Xwe
nêzî êgir neke !

          – Bajar : Ez
çûm bajêr

          – Çiya : Pezê
me li çiyê ye

          – …

V .ca ku nav .n “biraza”û “xwarza”jî
nêrzayên yekjimar bin , anku bi wateya kurrên bira û xwehê bin , gerek ew jî ,
li gora wê rêpîvana jorînî bikevin ber rêzika verêsê , anku “a”ya wan
jî bibe (ê) , wek :

          – Biraza : Ez
ji mala birazê têm

          – Xwarza : Ez
diçim mala xwarzê

Helbet durist e jî ku em , li gora benda yekê , nîşandeka
verêsa navên nêrzayên yekjimar (î) bi ser wan ve berdin , wek[3] :

          – Biraza : Ez
ji mala birazay ,[4] têm

          – Xwarza : Ez
diçim mala xwarzayî

Lê ji ber ku raweya “birazê , xwarzê”ji ya
“birazayî , xwarzayî”siviktir e , ev rawe pirtir bikar hatiye . Bi
kurtî , raweya navên (birazê) û ” xwarzê“ku  bi wateya kurrê bira û xwehê ne , verêsa ji
navên “biraza”û “xwarza”hatiye  .

bVerêsa
Navên Mêza  :


Navên mêzayên yekjimar bi zêdekirina nîşandeka (ê) dikevin
raweya verêsê . Anku ,(ê) digihêje navên mêzayên berverês , wek :

-Dar : Ez darê avdidim

-Gul : Rengê gulê sor e

Navên “biraza”û “xwarza”jî , eger bi
wateya keça bira û ya xwehlê bin , ew jî , wek wan her dû nav ên mînakên jor în
dikevin raweya verêsê :

– Biraza : Biraza + ê = biraza- y-ê = birazayê

– Xwarza : Xwarza+ê =xwarza-y-ê =xwarzayê

Diyar e ku bilêvkirina (birazayê , xwarzayê) hinekî giran e
.  Vêca ji ber ku dû tîpên dengdêr
“a+ê”di (biraza+ê , xwarza + ê) de giranîyekê didin zimên , tîpa(a)ji
wan her dû navan tê avêtin :

-Biraza + ê = biraz  . . . . = birazê

-Xwarza + ê = xwarz . . . . = xwarzê

Li vê gorê , raweya (birazê û xwarzê) dibe
verêsa navên mêzayên yekjimar ku ji navên rast û rût ,(biraza) û (xwarza) pêk
hatiye  .

Li dûmahiya mijarê , em dikarin , bi kurt , dûbare bikin , ku
raweya navên “birazê”û “xwarzê”verêsa her dû zayendên nêr û
mê ye , ji reseniya raweya rast û rût “biraza”û “xwarza”saz
bûye .

Zayenda vê raweya rast û rût “biraza , xwarza”bi
alîkariya veqetandekên palvedanê (ê ,a) bi hêsanî tê nasîn , wek :

          Biraza :
–  Birazayê min (kurrê birayê min)

          –  Birazaya min (keça birayê min)

Xwarza : – Xwarzayê min (kurrê xwîşka min)

           – Xwarzaya min (keça xwîşka min)

Li wê gorê navên (mîrza û şareza . .) jî tê gotin :

Mîrza : – Mîrzayê me (kurrê mîrê me)                           

– Mîrzaya me (keça mîrê me)

Şareza : – Şarezayê me 
(hevalê me yê şareza)[5]

           – Şarezaya me (hevala me ya şareza)

Lê di nav gel de (li gelek herêman) bi vî şêweyê sivikbûyî tê
bihîstin :

          –  Biraziyê minî Biraziya min

          – Xwraziyê
minî Xwarziya min

Têbînî :

 Me berî nuha jî gotibû
, eger tîpek ji binesaziya navê nêrzayê yekjimar dengdêra (a) yan (e) be , bi
şêweyekî ji van her dû şêweyan dikeve raweya verêsê :

1-  Tîpa (a) yan (e) ,
dibe (ê) , wek (Çiya , Pez) :

          – Ez pêz dibim
çiyê

2-  Nîşandeka verêsê
(î) digihêje dawiya navê berverês :

          –  Ez pezî dibim çiyayî  .

Lê ku yek ji van cînavên nîşandanê (vî ,wî) li pêş wan navan
bikar bê , hingê pêwîst e ku ew navên berverês wekî xwe bimînin , tenê
nîşandeka verêsê (î) bigihêje wan , wek:

          – Ez ê vî pezî
bibim wî çiyayî

          – Vî agirî ji
ber vî bayî bibin

          – Ez vî ardî
ji wî aşî tênim

Anku , ne durist e ku tîpên (a) û (e) di wan navan de ,bi
cînavên nîşandan re , bibin (ê) .

 

[1] – Xwar +
za : peyva “xwar” ji “xwaher” a ku nuha di Farisî de bikar
tê hatiye.

[2] – Li hin
herêmantîpa (e) jî dibe (ê), wek : ( pez, rez, : Ez ê pêz
bibim nêzî rêz) .

[3] – Ne durist e ku em her dûşêwazên verêsê bi hev re bixebitînin, wek :
(Aş : Ez çûm êşî).
Ya rast gerek bê gotin : Ez çûm (êş) yan jî (aşî).

 

[4]-Li hin herêman tîpa navbirra dengan “y”
nakeve navbera her dû dengdêran “a,î” wek (biraza -y-î),
li şûna wê dengdêra “a”
tê avêtin wek (biraz…î = birazî, xwarzî).

[5]– şarezayê
me : Zîrekê Ji şarê (bajarê )
me

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Qado Şêrîn

Wek van rojan, temenê pirtûka “Mihemed Şêxo Huner û Jînenîgarî” dibe du sal.

Dema diyarî dost û hezkiryan dikim, dinivîsim: “Pirtûk berhema keda Mihemed Şêxo ye”. Ji bo min ev rastî ye, ji ber tiştekî min di pirtûkê de tune. Min gotar, lêkolîn, portrêt, note, stran, helbest û awaz…

Pêşeroj Cewherî

Welatê min welatê min

Evro çend roje agire

Li himber faşîzma tirkan

Gel berxwedan û bergire

Welatê min wa Rojava

Welatê min evîna te

Doze ji dil dernakevî

Bidest dijmin ve bernadin

Agir bë te min…

Dildar Xemrevîn

Di destpêkê de ez spasiya mamoste û nivîskarê hêja û giranbuha Ezîz Xemcivîn dikim li ser diyarîkirina romana wî „Zabêl Ey Ermenî Me!“ ji bo yî min , ev yek jî cihê şanaziyê ye ji bo min.

Di pêşiyê de ez ê têbîniyekê ji we re bidim xuyanîkirin…..

Merwam Mistefa-Bavê Zozanê-

Amûdê bajarekî piçûkî dev li ken e, bi nav û deng e, li Rojavayê Kurdistanê ye, nêzî sînorê dewleta Tirk e. Bakurê rojhilatê Sûriyê ye, bi herêma Qamişlo ve girêdayî ye û bi parêzgeha Hisîça ve, dora 35 km ji Qamişlo dûr e, wisa jî 80 km ji parêzgehê…