Soza rast (Newroz)

Xûrşîd Xelîl

Hatiye xemilandin soza min û te canê 
Li rûpelê dîrokê li ser dara kezwanê
Li kolanê cizîrê ser gora mem û zînê 

Li birînê şehîda li ser tîpek evînê 
Li ser lêvê zaroka li kezyên bûkê salê
Bi xeml û neqş û rewşe li ser heyv û hilalê
Li meydana çarçira li ser êşa halapça
Li ser çengê kevokê damarê bin kelepça
Li pêlê gola wanê li çîçekê bûharê  
 Li hêlîna mê kewê liser şaxê çinarê
Şahî sema li dare bûye roja newrozê
Mizgîn li te hevalê kûlîlkê gewr û bozê
Xêzê xwe xweş dikêşin tev hozan û hûnermend
Dikêşin weyn û rista tû xecê ez siyamend
Bilbil bo me dixwînî bi awaz û bi fîxan
Ev ro şadî û cejne saz û govend û dîlan
Sorgûl der bûn ji xara sitem serê xwe danî
Bûhûşt hate ser xakê geş bûn sitêr li banî
Navê me va hevalê belav bûye li her der
Bi tîrêjê rojê re ji şefeqê go tê der
Fermo himbêza jînê têde rûnin bi şadî
Li ser textê  evînê ev ro lêye azadî
Xûrşîd bo te bi gorî nazika rind û ciwan
Bi xwînê da nivîsî dîroka memê alan
xursid21@hotmail.com
xursid.xelil@fecabook.com

 

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Şukrî Şêx Nebî

ewr digrîyan..
lê..
ji keleboxa awiran dibarin..!
weke ..
kelegirî..
xwe vedigrin..
ser xewneravên şevên bêwar.. !?

zelale..zelale
zelale xîmav
çaxa xwe ..
dispêre kaxeza hîva lebatî..?
weko..
şebnem û xunavan
cawa xwe ..
ji dêmên gula pakrewana diparzênin..!

gotinên êvaran
nakevin qelşên dîwaran ..?!
de û de..
xwenan bilorîne şevê
xewn ..
dê cawa..
rastî xwenên xwe bên..!?
ku..
xîmava şevê
di parzêna hîvêda xwe neparzêne..!
û weko..
stêrkên…

Ebdilmecît Şêxo

(1)

(Serbûyerek)

Pêşrewê şagirt di Havîneke germ de derewek pir mezin li diya xwe kir û gote wê:Dayê!Hevalekî min gelek giranbuha ji Kobaniyê nexwaş e,ez dixwazim seredana wî bikim,ezê derdora du heftan li nik wî bimînim,lê di rastiyê de;Pêşrew bi dizîyê xwedanên xwe û bi nehênî li…

Mahmod Oso

_Hey hey daya min, daya Kurd,
Hêza te ji çiyayan mezintir e,
Bi ked û evînê tu dinyayê didî rê,
Navê te di dilê me de zindî ye._

Berî rojê radibî, agir didî tandirê,
Nanê germ çêdikî, bêhna wê diçe gundê tev.
Destên te di erdê de, dilê te li ser zarokan,
Tu diçî bi mêrê xwe re, li ber germa…

Wergera bo erebî: Dr. Mihemed Ebdo Necarî

Wergera ji erebî bo kurdî: Fewaz Ebdê

Bi lêvegera Dr. Necarî

EZ JINEKE HINDÎ ME

Ez ew kes im ku rêzê li xwezayê digirim.

Ez ew kes im ku bi agir re direqisim.

Ez ew kes…