Berkanîkên tayê


Şepal Hêvo

Di cejna jidayikbûna helbestê de we diyarî xwe dikim))
Rûdêmên te li ser pişta vî bajarê jiberbûyî  peya nabin, tu yê mîna belavokên bêguneh …
Û dengê te,ew dengê  nixumandî bi meşa dotkerne  bêjî,salan ji tenêtiyê kesax dikin,hêdî  hêdî tu  û kesrê di  destê sêwiyan de newq dibin,malkambaxo qey tu nizanî? Bê kenê Ehmedê Xursî  heyvanê mirinê ye, qey tu nizanî? ew ken bi qaçaxî xwe li sînorê dil dide..

na ne tu û ne  yên ku bên.
Tu, ew tiliya bombe kirî, dema nêzîkî zaroktiya vî bajarî dibî… û di gorçika wî ya pîne kirî de li parçeyek ji topê azadiyê digerî, Xemgînê Remo  giriyê xwe ji keçkanî dixîne,gorekê ji raman re dikole û di wir de gotinên xwe bi lêvên Têlî dixwîne.

Tu, ew nivişta raketî di nav nigên vî bajarê kunemîzî de…û dema gavekê ber bi keçkaniya helbestê didî,û şûrê xwe yê rep li hemberî wan gotinên sîpe hildidî,bînefişk  bi pênûsa wî dikeve , ew kesê ku hîn jî dilbijê tenêtiya xwe ye.

Tu, ew siwarê xapînokî, dema tu bi rişma vî bajarê kulek digrî û berê wî didî Çemê êvarê…
Wate bêhiş diherikin,gotinên gundewarî xwe li ser kezeba oxirê moxil dikin û hê jî ew diherike.

Tu, ew sitrana pîxwasî, merdewana xwe li ber bejna  vî bajarê rik-rikî datînî,û  bi lez tu hildikşî,qena tu banê wê êşa bilind bibînî.

Erê …tu  ew xewna  serjêkirî  ya ku di damarê xewleyê de li çavekî  derveder digeriya,û niha di pêsîra vî bajarê  sergêj de tu  bi çarlepikên xwe yên tûj deriyê helbesta Ciwan Nebî  vedikî
û Hewildanên wî yên kuh Sinet dikî.

Tu, ew Keleşêrê korî,  dema  ev bajarê tazî ji xwînê şiyar dibe û çavên xwe yên qemûşk girtî  bi guriya şermola kil dike, tu mizgîniya şewateke din di zimanê Qadir de vêdixî û wî di ferhenga zaroktiyê de tarûmar dikî.

Tu,ew girêza boyaxkirî  bi mamikên tirsê ,dema  li ser memikên gotinê dirjî û tixubên hinekirî derbas dikî,Pejal darbesta kenê xwe yê mezrone di celdeyên hewarê de dixindirîne û xwe bi tarîbûna Biyaniyo didoşe.

Û hîn jî dibêje!: Riyên te yên zerhimî pesnê xwe bi meşa me ya nermok didin,rojên te yên beredayî xwe di bînberdana me de kok dikin.

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Mahmod Oso

_Hey hey daya min, daya Kurd,
Hêza te ji çiyayan mezintir e,
Bi ked û evînê tu dinyayê didî rê,
Navê te di dilê me de zindî ye._

Berî rojê radibî, agir didî tandirê,
Nanê germ çêdikî, bêhna wê diçe gundê tev.
Destên te di erdê de, dilê te li ser zarokan,
Tu diçî bi mêrê xwe re, li ber germa…

Wergera bo erebî: Dr. Mihemed Ebdo Necarî

Wergera ji erebî bo kurdî: Fewaz Ebdê

Bi lêvegera Dr. Necarî

EZ JINEKE HINDÎ ME

Ez ew kes im ku rêzê li xwezayê digirim.

Ez ew kes im ku bi agir re direqisim.

Ez ew kes…

Hişmend Şêxo

Ev çend salin di bîranîna roja “Zimanê Kurdî” de xebateke hêja ji bo pêşxistina zimên tê kirin.
Hêjayî gotinê ye ku Zimanê Kurdî tevî hemû siyasetên tunekirinê ji aliyê dagîrkerên Kurdistanê ve heya roja îro hebûna xwe di qada cîhanî de çespandiye û bi şanazî serî hildaye û xwedî dîrokeke taybet e, ew jî di…

Merwa birîm

Havîna par têvel û bi min pir xweş bû, rojan e, nexasim li danê êvarê ez di vê kolanê re derbas dibûm, bêhna axa şil ji pêş xaniyan wek refek sêrçe difûriya, jin û keçikên sinêle di talda dîwaran de diciviyan, kalemêrekî piştxûz xwe bi darê zorê li ser kursiyeke…