Gorî … Şanoyek kin


Ehmed îsmayîl îsmayîl

wergerandin ji erebî ŞÊRO DALÎNÎ

_  1  _
 ( meydanek e giştî : û di nîviyê meydanê de peykerekî gewd mezin , kumek li ser serê wî ye û pozê wî ber bi jor de hildayî ye , û destê rastê bi pêşde dirêjkirî ye wek ku bi germî silav dikê , du dergevan li dora wî diçin û tên û her yek ji wan bi tifinga xwe girtiye wek ku di şer de ne , dem nîvê şevê ye )
Dergevanê yekem  : ( bi pistepist ) tu tiştekî dibînê ?
Dergevanê duyem  : ( bi pistepist ) na , û tu ?
Dergevanê yekem  : ne tiştek .
Dergevanê duyem  : ( piştî bê dengiyekê ) ji xwe heydar be . dibe ku hinek pêrgî me werin .

Dergevanê yekem   : weke kî ?
Dergevanê duyem   : ma ji wan pêve kî heye : yên ji rê ketî : yên bi qerebalex hey jîro .
( bi gavên heydar li derdora peyker di zîvirin )
Dergevanê yekem  : rewş başe .
Dergevanê duyem  : lê dive em heydarbin .
Dergevanê yekem  : ma heye ku careke din wisa bikin ?
Dergevanê duyem  : dibe , ma kî zanê ?!
Dergevanê yekem  : ewê careke din wî bixin erdê ?!
Dergevanê duyem  : ( bi tirs axaftina wî qut dike ) ne bêje ewê wî bixin erdê hey bê hiş ne bêje ewê wî bixin .
Dergevanê yekem  : ( matmayî ) ma wî lawikî ew ne xistibû erdê ?
Dergevanê duyem  : lawik ?! bêje yê bi qerebalex .
Dergevanê yekem  : ( bi tirs . piştî ramanbûnekê ) gelo anha rewşa wî çiye
Dergevanê duyem  :  ( bi qeşmerî ) bê guman anha ew çarmêrkî li ser xazûq rûniştiye .
Dergevanê yekem  : wey guneho .
Dergevanê duyem  : guneho ?!
Dergevanê yekem  : ( bi tirs ) min dixwest bêjim : bera herê docehê .
( Peyker xwardibê . tirs xwe li drgevanan digirê )
Dergevan duyem  : peyker di hejê !
Dergevanê yekem  : ew dikevê .
Dergevanê duyem  : yên bi qerebalex .
Dergevanê yekem  : ( bi dengekî fetisî ) ew kî li wire ?
Dergevanê duyem  : ( bi dengekî bilind û bi tirs ) bisekine .
Dergevanê yekem  : bisekinin .
( bi tirs û ne berbiheve li dora peyker di zîvirin , peyker xwartirdibê , dixwazin bigrin bi ser wande dikevê ..dimirin )
_  2  _
 ( nivîsgehek bi cil û bergên buha , padîşah li paş masa xwe rûniştiye , û li hemberî wî peyker-çêker ( ozal ) dil şikestî û şipê sekinî ye )
Padîşah  : ( piştî bêdengiyeke kurt )bihna me hêdî hêdî tengdibê mamoste .
Peyker-çêker  : ev tiştên ku çêdibin ez dikim nema bawerbikim .
Padîşah  : belê bawerbike . peyker careke din ket .
Peyker-çêker : ( bi berxweketî ) mîrê min  ..
Padîşah  : vê carê bêyî ku ti kes destê xwe dirêjkiyê ket !
Peyker-çêker  : nayê bawerkirin !
Padîşah  : ji xwe eger ne ji xwegorî kirina herdû dergevanan ba te vê carê ew saxlem ne didît .
Peyker-çêker  : çi peykerê ku min çêkiriye û ser danîna wî sekinî me neketiye ji bilî peykerê serok !!
Padîşah  : em bûne pêkenok ji xelkê re .
Peyker-çêker  : min hemû şêweyên xwe yên zanistî bi kar anîn ji bonî danîna peykerê serok .
Padîşah  : guhdarbike mamoste , emê ferzenda herî dawî bidin te , û paşê em zanin bê emê çi bikin  .
Peyker-çêker  : ( bi tirs ) mîrê min , hêvîdarim hun li min bibûrin ez nikarim .
Padîşah  : ( bi bihintengî ) li te bibûrin ?! çênabê , divê tu bi tena xwe peyker li ciyê wî rakê şipê … û zû .
Peyker-çêker  : lê belê …
Padîşah  : ( bi hişkî ) oxirbê .
Peyker-çêker  : ( bi lavekarî ) lê ez ..
Padîşah  : oxirbê mamoste .
_  3  _
 ( odeya lêpirsînê –ronahiyek kêm , masek tenê heye û vekolerekî di sî û pênc saliya xwe de lê rûniştiye , û li hemberî wî ciwan lawikê girtî rûniştiye , li ser masê pirtûkek û pênûsek heye , li lawik xuyaye ku hatiye îşkencekirin )
Vekoler  : ( serê pênûsê li masê dixê ) tu bixêr hatî ciwan .
Ciwan  : ..
Vekoler  : û anha tê ji me re bêjê kî ji te xwest ku tu peyker bixê erdê ?
Ciwan  : ne ti kesî mîrê min .
Vekoler  : ( bi bihntengiyeke veşartî ) ne ti kes ?! başe . kî gote te here û peyker bixe erdê ?
Ciwan  : ne ti kes .
Vekoler  : em zanin tu ne ji wan xelkên ji rê ketî yî . tu çima derewan dikê ?
Ciwan  : ez derewa nakim .
Vekoler  : ( bi hêrs ) derewçîn .
Ciwan  : ..
Vekoler  : bavê te çi karî dikê ?
Ciwan  : bavê min berî du salan mir , bi qeza tirimbêlekê jiyana xwe ji dest da .
Vekoler  : ev tê wê wateyê ku apê te ev rê da pêşiya te ?
Ciwan  : na mîrê min .
Vekoler  : xalê te ?
Ciwan  : na .
Vekoler  : ( hêrsa wî pir dibê ) naxwe kî ji te xwest hey ne mirov kî ? kalkê te . cîranê te . hevalên te . kî . bêje kî ??
Ciwan  : ( bêdengdibê bi hinek berberî ) ..
Vekoler  : guhdarbike kuro , eger tu vegotina xwe diyar nekî wê îşkenca te du qat bibî , ji min re bêje , di nava rojê de çend cara xwarin ji te re tê ?
Ciwan  : carekê , sendewîşek tenê di rojê de .
Vekoler  : ( bi qeşmerî ) wa .. ma gelo raste ? ezê ji xortên li taqa jêrîn re bêjim bila xwarinê li ser te kêm nekin . ser çavan .
Ciwan  : ( bi êş ) vê sibê . dergevanê zindanê . bi lingê xwe li min xist û ji min re got dakeve qata jêrî ji bonî tu bixwê hey ne mirov .
Vekoler  : ( bi qeşmerî ) ma gelo te xwar ?
Ciwan  : na , lê ..
Vekoler  : lê çi ?
Ciwan  : şelîtên karevê bi ..
Vekoler  : bi çi ?
Ciwan  : ( bi fedîbûn û hêrs ) bi endamê minî nêrane ve kirin .
Vekoler  : ( bi qeşmerî dikenê ) bi rastî ?
Ciwan  : pir dêşiya . ez kirî miribame .
Vekoler  : tê bimirê eger tu wisa ser hişk bimînê .
Ciwan  : ma paşê wê kî maliyên min bixwedî bikê ?
Vekoler  : rêberê te , rêberê te yê ku te jê ferman digirtin wê bi karê xwe rabê .
Ciwan  : ( bi kelegirî û êş ) oxlo .
( vekoler dibizdê wek ku birûskek lê bikevê )
Vekoler  : oxlo ?! bêje ciwan .. oxlo kî ye ? bi axive kuro .
Ciwan  : oxlo xwediyê karê min e yê ku min li cem wî kardikir .
Vekoler  : bijî ciwan , va tu bersiva xwe didê . bi axive , bêje ew kî ye û emê anha te serbest berdin .
Ciwan  : ( ji xwe re mijûldibê ) ji mêjve ..
Vekoler  : ji mêjve ?! xuyaye çîrok kevne ? berdewambike . de .
Ciwan  : çaxê bavê min mir , min dev ji dibistanê berda û min li bazarê karkir ji bonî diya xwe û herdû xuşkên xwe yên biçûk bi xwedî bikim , û min ew li bazarê naskir , kesin ku li cem wî kardikirin ez birim cem wî .
Vekoler  : berdewambike . berdewambike .
Ciwan  : ( û ew mijûldibê ) birêz oxlo pir bi minre ne di axivî , her roj dihate ciyê ku wî ji min re nîşan kiribû  ..
( çîroka xwe ji vekoler re berdewamdikê )
_  4  _
( meydana giştî , ciyê ku peyker lê ye , ciwan di binya wî re sekinî ye û qotiyê çixara di destê wî de ne û bi dengê bilind bandikê , pakêtek çixara difroşê zilamekî . ew zilam dev davêjiyê û di meşê , oxlo derbasdibê , cilên leşkerî li ber wî ne , ber bi ciwan ve diçê û ciwan dengê xwe bêtir hildidê gava oxlo dibînê ) Ser çava mîrê min .
Oxlo  : karê te çawa dimeşê hey ne mirov ?
Ciwan  : ( bi tirs ) navê min ciwane mîrê min .
Oxlo  : ( bi hovane ) karê te çawa bû îro ?
Ciwan  : pir başbû mîrê min .
( ciwan hinek pera didê oxlo )
Oxlo  : ( bi bihntengî . piştî ku pera dijmêrê ) ma ev navê wî kare ?
( pênceh wereqî jêre davêjê , ciwan ji erdê radikê ) ew besin .
Ciwan  : ( bê razîbûn ) pênceh wereqe ?!
Oxlo  : ( bi qeşmerî ) na . ne ev tenê . min xelata pêre ji bîrkir .
( ciwan bi destekî riwê xwe di nixumînê , û bi destê din pişta xwe di nixumînê , oxlo pehînekê li dixe û paşê şeqamekê lê dixe , ciwan bi êş li mîrê xwe meyzedikê , oxlo bi qeşmerî di kenê ) mîrê me şeqam li te xist ne ez bûm , kesên ku me di xapînin serokê me ji wan heznakê . û çi cara go tu min bixapînê  ewê herdem şeqaman li te bixê . başe yan na ?
Ciwan  : ( bi tirs ) başe mîrê min .
_  5 _
( odeya lêpirsînê , hîna awirên ciwan mijûlin , vekoler bi hêrs di hilçenê )
Vekoler  : derewçîn . birêz oxlo leşkerekî pir başe . tu derewan dikê , birastî bêje . kî te ber bi vî karî ve ajotiye kuro ?
Ciwan  : min ya rast ji te re got mîrê min .
Vekoler  : ( bi çepelî ) û kî şeqam li te dixistin birêz oxlo .. yan peykerê serokê me ?
Ciwan  : mîrê min oxlo , min zanîbû ew li min dixê , lê çi cara ku şeqameke bi hêz li min dida di gote min : serokê me li te xist .
Vekoler  : ma te jê behwer dikir ?
Ciwan  : na nizanim , lê çaxê min ji hevalên xwe pirsî , ji min re gotin : birêz oxlo kurê hikûmetê ye , û dibe ku serok ji wî hezdikê û wî diparêzê .
Vekoler  : ( bi qeşmerî ) û ji ber vê yekê hey qantir te peykerê serok şikand ?
Ciwan  : gava min dît xort di kolanan de dihilçenin , û li dijî hêzên ewlekariyê diqîrin , û cam û deriyê deverê hikûmetê dişkînin , ez li oxlo geriyam ji bo ez serê wî bişkînim û şeqamê ku li min dixistin lê vegerînim , ez çûme ciyê peyker , û gava min ew li wir ne dît .. ( bi bêdengî )
Vekoler  : ( bi qeşmerî ) te peykarê serokê me şikand . başe , tê li ser vî karê xwe xelateke pir baş bistînî , û ewê xwarinên herî xweş pêşkêşî te bikin , û ezê ji xortên di taqa jêrî de bêjim bila qedrê te bigrin .
Ciwan  : ( bi tirs laşê xwe hest dikê û bi ser hevde komdibê ) ez ne birçî me . ez têrim .
Vekoler  : ( bi qeşmerî ) tiştek pê nayê , emê xwarinê bidin te heta tu binepixê .
_  6  _
( Meydana giştî , devera ku peyker li wir , peyker di binya bingeha xwe de  dirêjkirî ye , û li rex bingeha peyker orhan cîgirê peyker-çêkir bi sergerdanî rûniştiye , peyker-çêker ozal derbasdibê , nîşanê matbûnê û bihntengiyê li ser riwê wî xuyane , dem : berî rojavaye)
Peyker-çêker  : ev çiye orhan ?! çima heta anha peyker li ciyê wî ne rakirne ?
Orhan  : ti sûd jê tuneye mamoste . çi cara ku em lingên wî di bingeha wî de radikin , xwardibê .. paşê dikevê .
Peyker-çêker  : ( bi dilekî ne rehet ) ma ti bela gihanê ? tiştek jê şikest ?
Orhan  : ew saxleme , xêzek jî lê neketiye .
Peyker-çêker  : ( bi dilekî rehet ) pir başe .
Orhan  : bingeha wî pirsgirêke mamoste .
Peyker-çêker  : lê bingeha wî pir bi hêz û hişke .
Orhan  : ser riwê bingehê pirsgirêke , ew ..
Peyker-çêker  : bingeha wî bi çemento û hesinê qenc avakirîne ?
Orhan  : bêguman , û tevî wilo jî me nikarîbû lingên peyker bisekinînin , tu dibêjê qey dêw û şeytan têde ne  ne çemento û hesin .
Peyker-çêker  : ( bi bihintengî ) ez sûnd dixum ku ez nema tiştekî jê famdikim , ,min rêyek ne hişt , min hemû şêwazên zanistî yên nûjen bikar anîn , lê mixabin bê sûde , ez bi ser neketim , ez ji we re dibêjim : ez bi ser neketim .
Orhan  : bihna xwe ferehbike mamoste , sûc ne sûcê te ye . sûcê dêw û şeytanê di bingehê de ne .
Peyker-çêker  : ( bi qeşmerî û hêrs ) dêw û şeytan orhan ?!
Orhan  : belê . û ji ber vê yekê divê xwînek li ber lingên peyker bê rijandin , rijandina xwînê rizgarkirina serokê me ye .. mebesta min peykerê serokê me yê hêja , dibe ku dêw û şeytan ketibin nava wî bi xwe de jî .
Peyker-çêker  : ( bi hêrs ) dev ji van gotinên vala berde û bihêle ez çarekê jê re bibînim orhan .
_  7  _
( zindaneke biçûk û tarî , di dîwarekî wê de du derî hene : deriyê hundur yê hesinî , û di rexde deriyê kepînê yê tepî û şikestî , di dîwarê li hemberî wî de li jora wî pencerokek bi bistan dorpêçkirî heye , tava heyvê xwe di wê pencerokê re davêjê hundurê zindanê , sîka pencerokê ya bi bistan dorpêçkirî di nêviyê dîwarê li hember de , rohnya xwe bi ser du rûyên xemgîn de belavdikê û laşê wan li erdê raxistî mîna wêneyên belavkirî . dem : êvare . ciwan ji xewa xwe di hilçenê wek ku birûskek lê bikevê )
Ciwan  : mizgîn .. vegere mizgîn , mizgînê ..
( aras ji xewa xwe di hilçenê , matmayî li ciwan meyzedikê )
Aras  : ciwan .
Ciwan  : mizgîn vegere , dayê wê bigre , mizgîn ..
Aras  : raweste ciwan  :
Ciwan  : ( radiwestê wek ku ji xewneke ne xweş şiyarbibê ) mizgîn xuşka min ..
Aras  : şiyarbe ciwan . tu xewnekê dibînê .
Ciwan  : ( radiwestê ) xewneke pir ne xweşbû . ne xweşbû .
Aras  : raweste .
Ciwan  :min mizgîn dît , xuşka minî biçûk li bazarê di geriya û .. parsdikir
Aras  : ew tenê xewne .
Ciwan  : wateya vê çiye aras ?
Aras  : vegere xewê , pêwîste tu xwe rehetbikî .. ji bo amadekirina şahiya firavîna sibe .
Ciwan  : ..
Aras  : ew hovin .
Ciwan  : ( piştî bêdengiyeke kin ) ka ji min re bêje aras , wê me serbest berdin ?
Aras  : ( piştî ramanbûneke kin ) nizanim .
Ciwan  : min çiqasî bêriya diya xwe kiriye . û xuşka min mizgîn û leyla .
Aras  : ..
Ciwan  : ax . eger derfet heba û min diya xwe û xuşkên xwe dîtiba !! bêguman anha dilê diya min pir li ser min rehte , ew dêyeke dilgerme , pir şêrîne .
Aras  : ( bihna xwe dikşînê û dest bi girî dikê ) diho , çaxê ku li min didan , sixêf ji diya min re didan , ser wê digotin . gotin .. ( weke ku birûskek lê bikevê ) diya min ne qehbike . diya min jî dilgerm û şêrîne  .
Ciwan  : van zikreşa sixêf ji diya min re jî didan , ew çar bûn , û ez di navbera wan de mîna gokê bûm , her yekî ji wan pehînek li deverk ji laşê min didan û pêrepêre sixêf ji  min re didan , sixêf ji xuşka min re jî dan .
( bihinvedanên xwe yên bi şewat digrê , çavên aras bi awirên tirsok ronîdidin , kêliyekê bêdengiyeke giran xwe li wan digrê )
Aras  : raweste .ew bê rûmetin .
Ciwan  : ( bi hêrs , û bi hêz kulma xwe li dîwarê zindanê dixê ) diyê we qehbikin , û xuşkên we qehbikin .
Aras  : ( bi tirs ) raweste . raweste ciwan , tê hina ji wan li ser dengê xwe şiyarbikê , wî çaxî .. tu baş zanê ewê çi bikê .
Ciwan  : bera şiyarbibê .
Aras  : ( hejivî ) eger şiyar bibê ewê min û te bihevre îşkence bikê . raweste ciwan raweste .
( ciwan radiwestê û bi dilovanî li aras meyzedikê ) sixêf ji xuşka min re jî dan , lê dema ku ji min  li navê wê pirsîn , min navê wêyî rastî ne got , min bi derewa got : navê wê xalya ye , û wa sixêf ji xalya re didan , û ez nizaim bê xalya kî ye , ji ber vê yekê ez hêrsnedibûm dema ku sixêf ji xalya re didan . di bin îşkencê de min kenê xwe di feşart tevî êşa ku tu zanê .
Ciwan  : wê xwedê tola me ji wan hilînê .
Aras  : kengî ? kengî ciwan ?
Ciwan  : (bi mijûlî li pencerokê meyzedikê ) nizanim . dibe ku piştî em ji vêdeverê derkevin hevalo .
_  8  _
( nivîsgeha padîşah , peyker-çêker bi dilşikestî li hemberî padîşah di sekinê , padîşah mîna pisîkan li dora peyker-çêker di zîvirê û ramandibê . dem : nava rojê ye  )
Padîşah  : û talî me çarek ji danîna peykerê serokê xwe re dît .
Peyker-çêker  : ( bi dilxweşî ) birastî ? ka ew çare çiye ?
Padîşah  : ew çareke berê ew bikar anîne , kesên berê ew ji bonî pirsgirêkên ji vê mestir bi kar anîne û bi serketine .
Peyker-çêker  : zû bêje mîrê min , dixwazim zanibim ew çiye ?
Padîşah  : ( bi dilxweşî ) gorî , divê em mirovekî bi gorî bikin .
Peyker-çêker  : ( behwernakê ) mirovekî bi gorî bikin ?!
Padîşah  : belê . goriyekî ji bonî razîkirina peykerê serok .
Peyker-çêker  : ( matmayî ) tu ji dil dibêjê mîrê min ? bêguman tu henekan dikê .
Padîşah  : na . ez henekan nakim mamoste . ez pir ji dil di axivim .
Peyker-çêker  : ( wek dîna ) na .ez nikarim behwerbikim !! ev çareke ne duriste .
Padîşah  : ( bi hêrs û qeşmerî ) te çi got mamosteyê min ? guhdarbike hunermend , divê goriyek pêşkêşî peykerê serok bibê . û eger ne ew lawikê bi qerebalexbê , yê ku peyker xistî erdê  , emê kesekî din pêşkêşî peyker bikin , û dibe ku ew kes hunermend bê .
Peyker-çêker  : ( bi tirs qirika xwe digrê ) lê mîrê min .. ev . ev ne .mebesta min .. ( piştî awrên padîşah yên ne rehet dibînê xwe radestî wî dikê ) belê . tu çawa dixwazê wek te ye mîrê min .
Padîşah  : anha tenê min naskir ku tu nişteciyekî ji serok û welatê xwe hezdikê . ez ditirsiyam ku tu ne wisa bê .
Peyker-çêker  : ( bi tirs ) na mîrê min , ez wisa me .ez wisa me . ji serok hezdikim .. pir jê hezdikim .
Padîşah  : her bijî . sibehê ez û te emê peyker deynin ciyê wî piştî ku em goriyekî baş pêşkêşî wî bikin .
Pyker-çêker  : ez û te ?!
Padşah  : belê . ez û te tenê .
Peyker-çêker  : û çima leşker bi vî karî ranabin ?
Padîşah  : ditirsim hin ji wan çîroka karê ku em bikin belavbikin , û divê ev tişt veşartî bimînê .
Peyker-çêker  : çima em alîkariyê ji kesên ku em ji wan piştrast naxwazin ?
Padîşah  : min got : ez û te tenê . em hetîketiyên din naxwazin hunermendê me yê mezin .
Peyker-çêker  : ( bi tirs ) lê mîrê min . ez ..
Padîşah  : bes bi axive ozal beg . here oxirbê .
Peyker-çêker  : ( matmayî ) ezê bi vî karî rabim ?!
Padîşah  : ozal beg . civanê me sibe li vêderê ye . sibehê zû .dereng nemîne .
Peyker-çêker  : ( ew bi tirs derdikevê ) belê . belê mîrê min .
_  9  _
( ciyê peyker , bingeha peyker wek devekî vekirî ye .padîşah derbasdibê hundirê bingehê û peyker-çêker didê pey wî û ciwan yê çav û dest girêdyî li pêşiya xwe dajon , peyker-çêker di rewşeke bi tirs û matbûnê de ye , piştî kêlîkê di erê naya xwe de padîşah çavdikê peyker-çêker û ciwan ber bi hundirê bingeha peyker ve dehfdidin , paşê dest bi girtina devê bingeha pekerdikin . dem : destpêka rojeke buharê ye )
Dengê ciwan  : alîkariyamin bikin . hewaraaa ..
Padîşah  : ( bi hêrs ) bilezê mamoste . bilezê kero.
( di rajine peyker li ciyê wî dideynin . bi tirs lê meyzedikin , bihna padîşah ferehdib gava peyker li ciyê xwe disekinê , wî ji dil silavdikê , paşê ji deverê diçê . bi gavê giran peyker-çêker didê dûv wî . ji nişkêve di sekinê . li peyker vedgerê . bi tirs li bingeha peyker meyzedikê . hewarê ciwan di guhên wî de dubare dibin . li dora xwe dizîvirê . li hemû qurçikan li jêdera deng digerê wek dînan )
Peyker-çêker  : kî ye ? kî li wire ?! kî .. tu kî yî ?
( dengê ciwan dubare dibê . guhê xwe bi bingeha peyker ve di çesipînê û bi heydarî guhdardikê . paşê wek dînan bi dengekî bilin dikenê )   ew bi xwe ye .. yê gorîkirî di axivê . yê gorîkirî saxe . ew bi xwe ye ( bi dengê bilind dikenê . derdikevê ser bingeha peyker . peyker di hejînê . padîşah derbasdibê ) ew saxe . ew lawik saxe .( ji padîşah re ) lawikê gorîkirî hîn saxe mîrê min . ew saxe .. ( hewldidê ku lingên peyker ji ser bingeha wî rakê . padîşah fîşekan bi serde di teqînê û derdikevê . peyker-çêker birîndardibê û di şemitê , li ber lingên peyker komdibê ) .

Dawî
Qamişlo 10-07-2007
  —————————–

sherodalini@hotmail.com

ادناه رابط النص الأصلي للمسرحية باللغة العربية
القربان .. مسرحية قصيرة

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Ji nivîsîna Tengezar Marînî

1.

Nivîskara Kurdistanî, Suzan Samancî, bi romana xwe ya dawî, Payîz an jî Ziyab, ku ji hêla weşanxaneya Avesta ve, li sala 2024 hatiye weşandin.

Di gel ku roman ji 87 rûpelên D5 pêk tê û li ser sê parçeyan dabeş bûye, lê di metin, vebêjî,…

Tengezar Marînî

Destek im, di bazara parvekirinê de.

Birîn,
asoyên mijê,
Bêje destpêk e,
feryada pel û leman e.
Histû xwar,
di bizav û kewdanê tarî de.

Ziman kesk e;
jêrzemîn asoyekî razê ye.
Çirkek di sebra nîşanê de parastî.
Destanek ji êgir e çavê min
Serdema kovanan e,
Çiyay sinorên êşê nas nakin.
Her tişt bûye êş.
Her tişt bûye kovan.
Şikestin, derbederî, dagîrkerî, talan, lêdan..
Kuç…

Ezîz Xemcivîn

Pakrewan (Şehîd)…

Du helbestên min bi dengê mamoste Güney Özdemir

https://www.facebook.com/100014938271912/videos/1104840264623404

Qado Şêrîn

Kurdê ew nav an ew stran guhdarî nekiriye tune.

Ez zarok bûm, min li wê stranê guhdarî kir, xwîna min hênik dibû, lê min bawer nedikir ku emê rojekê ji rojan, berî 20 salan, hevûdu li Hollenda aş û gulan bibînin.

Pirtûk jiyan û Bîranîn e,…