Sê Pirtûkê Cuda, Bi Sê Zimanê Cuda!..

Gelek xwendevanên hêja, nivîskar û kesen rêzdar, bi eleqeyekî mezin pirtûkên/romanên nivîskarê me İskan Tolun dixwînin û dinirxînin û gelek car jî, dipirsin:

“Çima ev pirtûkên xweş bi zimanê Kurdî û biyanî jî nayên çap kirin?”

Liser pirs û daxwazîyên wan, em êdî pirtûkên/romanên wî, bi zimanê Kurdî û Almanî/bîyanî jî çap dikin. Wek:

Verdammnis/Deniz’ Utopie/Der schlaue Fuchs-Philosophische Worte und Geschichten.

Pirtûk û romanên nivîskarê me İskan Tolun bi zimanê Almanî û bi zimanê Kurdî jî hatine weşandin. Éwilî du roman, bi zimanê tirkî: İbret-Ulu Tanrım, bisernivîsa: Verdammnis û her wisa, romana bi navê: Deniz’in Ütopyası bisernivîsa: Deniz’ Utopie bi zimanê Almanî hatibû qelaptin û çap kirin. Û Nina jî, pitûka zaroka, ku nivîskar bi zimanê dayîkê/bi Kurdî, bi navê: Rovîyê Xasûk-Peyvên Felsefî û Çîrok nivîsandibû, bisernivîsa: Der schlaue Fuchs-Philosophische Worte und Geschichten bi zimanê Almanî hate qelaptin. Nina jî amadeye ku di vê meh a tebax’êde we’re çap kirin.

Bi kurtasî, di nav vê meh a tebax’êde, bi sê zimanê cuda, sê pirtûkê cuda, yên wêjekar İskan Tolun, têne çap kirin. Wek:

Romana zaroka, bi zimanê Kurdî: Gavanê Kal. Romana bi zimanê Tirkî: Mendirekte Dejavu û Pirtûka zaroka bi zimanê Almanî: Der schlaue Fuchs-Philosophische Worte und Geschichten.

Em van pirtûkên/romanên delal û xweş, ji we xwendewanên birêz û hêja re, (di nav vê meh a tebax’êde) bi kêf û coş pêşkêş dikin. Di rojên xweş de bixwînin!..

Qetek ji romana zaroka, Gavanê Kal:

Ku kenê Merdan qedîya, got:

“Xalo, di pêşîya ku werim cem te. Hingî ku tavan dibarîya û disekinî, min du riste yên xweş ber hev kirin, ji bona vê meh a sibat ê. Pir li hev tên, ez pê, pir kenîyam.”

Gavanê Kal bişivî û got:

“Ka bêje.”

Merdan got:

“Ey sibat ê, tu sibat a xaponek î.

Çima tu henekê xwe bi min dik î?”

Gavanê Kal kenîya û bi kenê xwe re, riste ya wî, ber dewam kir:

“Carna germ û carna jî hînik î.

Piçek kinik û rindik î

Lê hinga ku tu xilîlok ê dibarînî,

Bi qesem ê navê xwedê tu dînik î.” Pirqînî bi Merdan ket û bi hev re dest bi ken kirin…

Di nav kenê xwe de Merdan got:

“Wele ku ne ji kumik bûna, ew ê xilîlok a wek xarên şûşe, ê serê min beredayî bele sebep bişkandina. Xebera te raste xalo, sibat dînik e.” Awurên wan ket hev û dîsa kenîyan… Pir kenîyan… 

“Bixwênen, biben hoste û dezgevan çima hûn e li ber pez bivin şivan.” (Cigerxwîn)

Belê, me heta îro şazdeh pirtûkên/romanên nivîskarê xwe İskan Tolun, ku wek modern dengbêj tê naskirin, çap kirîye. Wek tê zanîn, divê dema dawîyêde nivîskarê me, wêjekar İskan Tolun bi zimanê dayîkê/bi kurdî jî pitûk û romana dinivsîne. Wek pitûka zaroka bi navê: Rovîyê Xasûk-Peyvên Felsefî û Çîrok û romana zaroka bi navê: Gavanê Kal.

Di pirtûka Rovîyê Xasûk-Peyvên Felsefî û Çîrok de, gelek çîrokên ken û xweş hene. Ji bilî van çîrokên xweş, bi wate û dîrokî; agahî jibo delalî û xweşîya xweza û nasandina heywanên bêtalûke û bitalûke jî heye. Bi kurtasî ev pirtûk; zarokan di çerçova rêzgirî û xoşewîstîyêde/hezkirinêde, bi zimanekî sivik û xweş, bi perspektîfên felsefî perwerde dike…

Û romana Gavanê Kal, ji zarokan re, bi kêf û coş, rîya sekeftinê wedike; di şewqa armanc û mebest a wan de… Dike ku zarok her tim jiber xwe ve fambikin, bi çîk bin, serkeftîbin û bi serfirazî, bi pêş ve herin…

Bi kurtasî ev romana hêja, di şewqa armanc û mebesta zarokan de, kef û coşa serkeftinê bi wan dide tamkirin/jîyandin. Belê, ev romana zaroka, pirtûkeke pir bi wesf e…

Em hêvîdarin ku hûn di rojên xweyî xweş û baş de bixwînin!.. Silav û rêz!..

Pirtûkên/romanên nivîskarê me İskan Tolun, (Bi sê zimanê cuda: Tirkî, Kurdî û Almanî) li her pirtûkxane û sîteyên înternetê de hene!.. Bi kurtasî, pirtûk li kur têne firotin, li wir hene!..

Ozan Yayıncılık û Babıali Kitaplığı

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Rabhan Ramadan

Ji dilekî ku kûta bîna xwe diyarî Kurd û Kurdistanê kiriye, û ji lîstika hestên ku tije keser û evîn in, dîwana “Warê Rojê” ya helbestvan mamoste Sîmko Botanî tê; da ku ji me re helbestên ku bi şêwazekî wêjeyî yê bilind, şirîn û helbestkî hatine hûnandin, pêşkêş bike. Ew…

Beşîr Botanî

Çîroka Stiranê

Hunermend Alan Botan, navê wî li nasnamê Şahîn Muhsin Derwîş e. Ew nevyê Egîd Axê û Xemse Bişarê Çeto ye (Egîd û Xemse dêbavên diya wî ne). Ewî sala 1988an li Stockholmê got min:

Min stirana (Min bêriya te kiriye) li ser dapîra xwe Xemsê nivîsî û jê re…

Emel Hesen

Serok û serkêş Pêşmerge ye
Xak û weten Pêşmerge ye
Al û netew Pêşmerge ye
Sûnd û peyman Pêşmerge ye
Berz û bilind Pêşmerge ye

Rêbaza Gel Pêşmerge ye

Şoreş û milet Pêşmerge ye
Ceng û ceper Pêşmerge ye
Eylûl û Golan Pêşmerge ye
Mahabad û Koban Pêşmerge ye
Kurdistana sor Pêşmerge ye

Raperîna Gel…

Ebdilbaqȋ Elȋ

Sûriya ȋro qonaxeke veguhêz ya hestyar derbas dike; qonaxek ku piştî guhertinên siyasî yên mezin û kûr hatîye sazkirin û rastiyeke nû derxistiye holê ku pêdivî ye deriyȇ guftȗgo ȗ diyalogȇ li ser şêwazȇ dewletê û paşeroja saziyên wê were vekirin, ku di serȋ de Encȗmena Gel tê, ku yek…