Ji weşanên Dezgeha Sema Du Pirtûkên nû

 Amadekirin : Hozan Emîn :

 -1- Romana (Xilaf Al-Meqsûd) ya nivîskar  Ehmed Omer û -2- Mele Ehmedê Palo ya Nivîskar : Dr. Ala-edîn Cengo  .
1- Pirtûka yekem Romana  (Xilaf Al-Meqsûd)  : Ev Pirtûk di  nava rêze zincîra weşanên Dezgeha SEMA ya çandî û hunerî û di nava pîlana çapên Sala 2007an de çapbûye . Romana (Xilaf Al-Meqsûd) ya nivîskarê kurd Ehmed Omer bi zimanê Erebî ye  û di nava demeke nêzîk de wê li Suriyê û Imarata Erebî û Herêma Kurdistanê bê belav kirin.
 Hêjayî gotinê ye ku ev Roman   li Beyrûdê li  weşanxana  Hîro ya çap weşanê hatiye çapkirin.
2- Pirtûka diwem : Pirtûka Jiyana helbestvanê Kurd  Mele Ehmedê Palo ye  . ev pirtûk ji weşanên  Dezgeha Sema Ya çandî û Hunerî ye ew jî  li çapxana Hîro ya çap weşanê hatiye çapkirin û  ji berhemên  Nivîskar  Dr. Ala-edîn Cengo ye . ji demekê dirêj de nivîskar dest bi karê vê pirtûkê kirbû û ji devê  dost û biraderê nemir Melle ehmed de dicoment berhevdikirin .ta gihişt asta çapkirin û belavkirinê , giringiya vê pirtûkê ew ku jiyan û xebata helbestvanê nemir Mele Ehmed palo ronî dike ew jiyana tev êş û keder û xebata bê hempa ji bo gel û welatê xwe dikir . ev pirtûk wefadariyeke ji bo vî helbestvanê   hêjayî  û bi nirxe .

Ev berhem  bi kar û xebateke mezin  hatiye hazir kirin ji aliyê niviîskar de  û wê di demek nêzîk de têkeve ber destê xwendevanan.

Helbestvan û edbiyatzanê Kurd Mele ehmedê Palo xwedanê Helbesta”Civîna Nemiran”.. ya   ji deh hezar malikan Pêk tê   . ev diyar dike ku  Nemir Palo xwedan hizir û şehrezayek mezin bû di ware helbest û wêjeya Kurdî de .
Ev pirtûk ji du beşan pêk tê . beşê yekem ya Nivîskar bi xwe ye ew jî bi Zimanê Erebî ye . û beşê diwem jî bi Kurmancî ye  û ji wergêra Helbestvan Ezîz Xemcivîn e .

û di nava rûpelên Pirtûkê jî gelek babet û beş hene ji zayina Mele ehmedê palo ta wefata wî .

Hêjayî gotinê ye ku Nemir Palo gelek berhem li şûn xwe hiştin . gelek Dîwan û Herwiha pertûkek di rêzimana Kurdî de nivîsî bû  û ferhengek gelek dewlemend bi navê  (ferhenga Kurdî- Tirkî) Amadekirbû.

    

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…

Piştî ku em bi navê Nûneratiya ENKS li Ewropa beşdarî Kongreya yekem ya zimanê kurdî li Elmaniya , ya ku roja Şemiyê 27.06.2026 li bajarê Düsseldorf hate lidarxistin, me peyameke pîrozbahiyê arasteyî kongreyê kir.

Di heman demê de me nûçeyek li ser vê bûyerê bi zimanê kurdî û erebî belav…

Bi vexwendina Yekîtiya Revenda Kurdî, Nûneratiya Ewrûpayê ya Encumena Niştimanî ya Kurdî li Sûriyê, beşdarî karûbarên Kongreya Yekem a Federal a Zimanê Kurdî bû. Di kongreyê de komek ji akademîsyen, lêkolîner, siyasetmedar û nûnerên saziyên perwerdeyî yên kurdî beşdar bûn. Armanca vê kongreyê xurtkirina hewildanên parastina zimanê kurdî û parastina nasnameya çandî ya…

Dr. Mehmûd Abbas

Çima têkoşîna Kurdî hewceyê nûnasandinê ye?

Di dirêjahiya zêdetir ji sed salan de، gelê Kurd yek ji dirêjtirîn rêyên têkoşîna ramyarî li Rojhilata Navîn derbas kir. Ji piştî hilweşîna desthilata Osmanî، û dabeşbûna Kurdistanê di navbera çar welatên herêmî de، tevgera Kurdî ket rêyeke dirêj a berxwedana ramyarî û…