EM JI ŞÎRÊ TIRSÊ FIRŞIK BÛNE

LAZGÎN DÊRÛNÎ

Em gilî û gazindên xwe ji kê dikin
Em li kê dikin hewar û gazî da bi meve werin
Em ji kê mafên xwe dixwazin da bidin me
Maf ji asîmana nayên xwar wek baranê.

Maf li erdêne ,di nav lingên medene,li ber destên mene,li ber çavên mene,lê hinek kar û xebata rast û dirist divê,hinek viyan divê ji bo biryareke dirist werê  sitandin,biryareke ji dil û can û bi mêranî.
Lê ka ew serok û rêber û rêzan û kesên kû karibin bi mêranî û zanebûn serkêşiya millet bikin.
Pêşewa dîrokê çêdikin û ji wanre dibêjin:pêşewên dîrokî.di dîroka kurdên sûrîde pêşewa û serok û rêber ne rabûne heta roja îro ,ji vê yekê firaza me xwiya nakê,bav û kalên me ti ked ji mere nekirine û ti bingih ne danîne da kû em li ser rawestin û li ser avakin,bav û kalên me nîrê zilm û zorê ji ser milê xwe ne rakirbûn,ew dibin barê tirsêde mirin,û em ji şîrê tirsê firşik kirin, em kurê tirsêne ,em ji ber mafên xwe direvin û pişta xwe didinê,em li ser xewnan hêviyên xwe girêdidin.
Di bawerya min de kû sed rewş werin guhertin û sed derfet werin û herin,em bi vî reng û şêweyê îro dibê tiştekî bi ser naxin.
Kurdên rojavayê KURDISTANÊ xwe bi hêviya partiya ve hiştine û partiyan jî xwe bi hêviya hêviyan ve hiştine,weke tê gotin:yê li hêviya yarê ma bê wêrt.
6/5/2012

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Di vê qonaxa siyasî de ya ku herêm tê de guherînên kûr û lezgîn dijî, rastî êdî ne li ser bingeha prensîbên dadperwerî û mafên mirovahiyê tê avakirin, lê belê bi bandora hevseriyên hêzan û nakokiyên berjewendiyan ji nû ve tê avakirin; ku tê de nirxên prensîbî li pêşberî hesaban û hesabên hêz…

Weşanxaneya Ramîna, bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Jêrderyavanên Ehqafan» a romannûsa Siûdî Emel Elfaran, bi wergera Yasîn Hisên, weşand. Ev çapkirin bi piştgirîya Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî di çarçoveya projeyeke ku armanc dike nimûneyên hilbijartî yên wêjeya Siûdî bo zimanê…

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…

Piştî ku em bi navê Nûneratiya ENKS li Ewropa beşdarî Kongreya yekem ya zimanê kurdî li Elmaniya , ya ku roja Şemiyê 27.06.2026 li bajarê Düsseldorf hate lidarxistin, me peyameke pîrozbahiyê arasteyî kongreyê kir.

Di heman demê de me nûçeyek li ser vê bûyerê bi zimanê kurdî û erebî belav…