Çavên min vemirîne

 

Mehmûd Badilî

Çûkên li ser riwê te yî berberokî
awirên min yên derbeder
nikil dikin.

Kûzê bêhrîkirinê derizî ye
shewata hêsirên min
bi ser xilmashiya kulîlkên
rêrexan de dilop dike

Destê min ji min ketin
ji hilgirtina firishteyan
û avjeniya di bin baranê de

Ez ne çiya me
berfê li ser dilê xwe kedî bikim
Ez ne bîr im
henaseya avê di kûrbûna xwe de
biçikînim
Ez helbestvanekî tim 
li ber xwe dikevim 
kêlîka ku te li bîr nînim.

Li guherên biyaniyê
xwetenahiya xwe li ser bêhna peyvên te diçêrînim.

Were binêre..
Cotê çavên min
di xwelîdanka bendewariyê de
vemirîne.

10.07.2014

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Di vê qonaxa siyasî de ya ku herêm tê de guherînên kûr û lezgîn dijî, rastî êdî ne li ser bingeha prensîbên dadperwerî û mafên mirovahiyê tê avakirin, lê belê bi bandora hevseriyên hêzan û nakokiyên berjewendiyan ji nû ve tê avakirin; ku tê de nirxên prensîbî li pêşberî hesaban û hesabên hêz…

Weşanxaneya Ramîna, bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Jêrderyavanên Ehqafan» a romannûsa Siûdî Emel Elfaran, bi wergera Yasîn Hisên, weşand. Ev çapkirin bi piştgirîya Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî di çarçoveya projeyeke ku armanc dike nimûneyên hilbijartî yên wêjeya Siûdî bo zimanê…

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…

Piştî ku em bi navê Nûneratiya ENKS li Ewropa beşdarî Kongreya yekem ya zimanê kurdî li Elmaniya , ya ku roja Şemiyê 27.06.2026 li bajarê Düsseldorf hate lidarxistin, me peyameke pîrozbahiyê arasteyî kongreyê kir.

Di heman demê de me nûçeyek li ser vê bûyerê bi zimanê kurdî û erebî belav…