Kovara Gurzek Gul

  Konê Reş

Cejna 116 saliya roja rojnamegeriya Kurdî li we pîroz be. Îro em ê bibin mêvanê kovara Gurzek Gul, ewa ku min û mamoste Abdulbaqî Huseynî bi hev re diweşand.  Kovara Gurzek Gul ji kovarên pêşîn yên serbixwe bû û bi zimanê kurdî, tîpên latînî di nav kurdên Rojava de dihatin weşandin.. Bi saya vê kovarê, gelek xort û keçan berê xwe dan nivîsandina bi zimanê kurdî..

Gurzek Gul:

Ev kovar çendeyî, folklorî û serbixwe bû, her du heyvan hejmarek dihat weşandin.. Hejmara pêşî (1) di serê adara 1989an de derketiye, hejmara dawî di (15) bihara 1992an de derketiye.
Xwedî û berpirsyarên wê Konê Reş û Abdulbaqî Huseynî bûn. Vê paşiyê ji hev veqetiyan Konê Reş bi tena xwe berpirsyariya her çend hejmarên dawî kir û mamoste Abdulbaqî Huseynî digel rehmetî Ferhadê Çelebî kovara Zanîn weşandin.

Konê Reş

Qamişlo, 14.04.2014

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Rabhan Ramadan

Çar dehsal û piçek.. Û qehremaniya Kurdî nû dibe

Hezar carî pîroz be ey qehreman, ey Egîd.. Bi serkeftin û şampiyoniya xwe ya li ser asta cîhanê, te ez û hemû Kurd şa kirin. Çar dehsal û piçek, ev e ferqa demî di navbera koçkirina şampiyonê cîhanê yê zîvranî…

Di vê qonaxa siyasî de ya ku herêm tê de guherînên kûr û lezgîn dijî, rastî êdî ne li ser bingeha prensîbên dadperwerî û mafên mirovahiyê tê avakirin, lê belê bi bandora hevseriyên hêzan û nakokiyên berjewendiyan ji nû ve tê avakirin; ku tê de nirxên prensîbî li pêşberî hesaban û hesabên hêz…

Weşanxaneya Ramîna, bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Jêrderyavanên Ehqafan» a romannûsa Siûdî Emel Elfaran, bi wergera Yasîn Hisên, weşand. Ev çapkirin bi piştgirîya Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî di çarçoveya projeyeke ku armanc dike nimûneyên hilbijartî yên wêjeya Siûdî bo zimanê…

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…