Kambax a Beyabanan

Nizar Yosif
Ji berebûtî ya Beyabanan
Jiyana bê perde
Harbûna çivê
Ji bû ranên mêyan  
Ji heyamên parî diz ve
Hûn kunên geniyê ne     
Nexşên kirêt
Di şûnên xwe de mor dikin    
Tersirûşt bizdiyan
Ji kûtiya Eyarê we
Pîsîxane kunan ji ber digirin
Çalên lewat ê kûr bûn
Goristan ji kevilên xwe reviyan
Zimanê we gerdûn vajî kir
Pîroziyan dihêlin tazî
Îlah bi çavên nermîn   
Dilkeder maye birçî
Konên lekeyan
Pozên quloz
Bi Stûnên Şûran bilind bîn
Çrayên me vemirandin
Di çirisin dilopên dawî
Avahî li ser xwe giriyan
Pirtûk ji Refikan revîn.
05.10.16 

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Di vê qonaxa siyasî de ya ku herêm tê de guherînên kûr û lezgîn dijî, rastî êdî ne li ser bingeha prensîbên dadperwerî û mafên mirovahiyê tê avakirin, lê belê bi bandora hevseriyên hêzan û nakokiyên berjewendiyan ji nû ve tê avakirin; ku tê de nirxên prensîbî li pêşberî hesaban û hesabên hêz…

Weşanxaneya Ramîna, bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Jêrderyavanên Ehqafan» a romannûsa Siûdî Emel Elfaran, bi wergera Yasîn Hisên, weşand. Ev çapkirin bi piştgirîya Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî di çarçoveya projeyeke ku armanc dike nimûneyên hilbijartî yên wêjeya Siûdî bo zimanê…

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…

Piştî ku em bi navê Nûneratiya ENKS li Ewropa beşdarî Kongreya yekem ya zimanê kurdî li Elmaniya , ya ku roja Şemiyê 27.06.2026 li bajarê Düsseldorf hate lidarxistin, me peyameke pîrozbahiyê arasteyî kongreyê kir.

Di heman demê de me nûçeyek li ser vê bûyerê bi zimanê kurdî û erebî belav…