Di roja Cil û Bergên Kurmancî de: Şerefo were kumê xwe

Konê Reş 
 
  Stranek
pesin ji berxwedana gotinê re.. Stranek evînê ji vê rojê re.. Silav û stranek
ji vê qonaxê re.. Ji ilim û zanînê re, ji hezkirin û mirovahiyê re, ji pesin û
qenciyê re.. Ji evînê re.. Evîna ku ji her gotinê mezintir e, ji her sînorî
firehtir e, ji hezkirina jin, zarok û welat bi hêztir e.. Evîna ku me ji şîniyê
diparêze, geşbîniyê bi ser me de dibarîne.. Erê, gotin ronahiye û evîn siya
gotinê ye.
   Bi helkeftina roja cil û bergên kurmancî, di vê buhara rengîn de mirov dikare her tiştî bike û her gotinê bibêje.. Li ber dergehê vê rojê, vê qonaxa nû, werin em bi hev re stranek evînê bibêjin, bi hev re bilivin, bi pêş de herin û di bin tava heyva vê adarê de govend û dîlanê, bi cil û bergên kurmancî bigerînin.. Û bi dengekî bilind bibêjin; (Şerefo were kume xwe.. Ev kum, kumê min e..)
 
  Çîroka Şerefo were kumê xwe! Di sala 1928an de dema ku Kemalîstan divîbûn kesayetiya gelê kurd nema bikin, cil û bergên kurmancî jî qedexe kirin.. Hingî dengbêjê çiyayê Omeriya yê zîrek Ûsivkê Çelebî, bi vê strana xwe (Şerefo were kume xwe.. Ev kum, ne kumê min e..), di ber reqsa kurmancî re digot û ev kiryara Tirko protesto dikir..
  Bêguman, bijartina Roja Cil û Bergên Kurmancî, xweş bersive ji wan Kemalistan re û bervedêriye di ber hebûn û reseniya gelê kurd de..
 
Şerefo, were kumê xwe! 
Şerefo, were kumê xwe! 
Ev kum ne kumê min e, Kumê hevalê min e.
Silêbînê bi av e, Siwar û peya da nave,
 
Şeref lawê Eyşikê, Kum qetandî bi şilfjkê,  Avêtin qeza Dêrikê.
 
Silêbînê bi tehtik e, Şeref ban kir: Ev kum ne kumê min e,
 
Kumê min ji hiriya berxik e.
 
Silêbînê bi rê ye, qetandin bi kêrê ye,
 
Avêtin qeza Dêrê ye,  Lo Kurdo! Were kumê xwe…
 

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Weşanxaneya Ramîna, bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Jêrderyavanên Ehqafan» a romannûsa Siûdî Emel Elfaran, bi wergera Yasîn Hisên, weşand. Ev çapkirin bi piştgirîya Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî di çarçoveya projeyeke ku armanc dike nimûneyên hilbijartî yên wêjeya Siûdî bo zimanê…

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…

Piştî ku em bi navê Nûneratiya ENKS li Ewropa beşdarî Kongreya yekem ya zimanê kurdî li Elmaniya , ya ku roja Şemiyê 27.06.2026 li bajarê Düsseldorf hate lidarxistin, me peyameke pîrozbahiyê arasteyî kongreyê kir.

Di heman demê de me nûçeyek li ser vê bûyerê bi zimanê kurdî û erebî belav…

Bi vexwendina Yekîtiya Revenda Kurdî, Nûneratiya Ewrûpayê ya Encumena Niştimanî ya Kurdî li Sûriyê, beşdarî karûbarên Kongreya Yekem a Federal a Zimanê Kurdî bû. Di kongreyê de komek ji akademîsyen, lêkolîner, siyasetmedar û nûnerên saziyên perwerdeyî yên kurdî beşdar bûn. Armanca vê kongreyê xurtkirina hewildanên parastina zimanê kurdî û parastina nasnameya çandî ya…