Sê Pirtûkê Cuda, Bi Sê Zimanê Cuda!..

Gelek xwendevanên hêja, nivîskar û kesen rêzdar, bi eleqeyekî mezin pirtûkên/romanên nivîskarê me İskan Tolun dixwînin û dinirxînin û gelek car jî, dipirsin:

“Çima ev pirtûkên xweş bi zimanê Kurdî û biyanî jî nayên çap kirin?”

Liser pirs û daxwazîyên wan, em êdî pirtûkên/romanên wî, bi zimanê Kurdî û Almanî/bîyanî jî çap dikin. Wek:

Verdammnis/Deniz’ Utopie/Der schlaue Fuchs-Philosophische Worte und Geschichten.

Pirtûk û romanên nivîskarê me İskan Tolun bi zimanê Almanî û bi zimanê Kurdî jî hatine weşandin. Éwilî du roman, bi zimanê tirkî: İbret-Ulu Tanrım, bisernivîsa: Verdammnis û her wisa, romana bi navê: Deniz’in Ütopyası bisernivîsa: Deniz’ Utopie bi zimanê Almanî hatibû qelaptin û çap kirin. Û Nina jî, pitûka zaroka, ku nivîskar bi zimanê dayîkê/bi Kurdî, bi navê: Rovîyê Xasûk-Peyvên Felsefî û Çîrok nivîsandibû, bisernivîsa: Der schlaue Fuchs-Philosophische Worte und Geschichten bi zimanê Almanî hate qelaptin. Nina jî amadeye ku di vê meh a tebax’êde we’re çap kirin.

Bi kurtasî, di nav vê meh a tebax’êde, bi sê zimanê cuda, sê pirtûkê cuda, yên wêjekar İskan Tolun, têne çap kirin. Wek:

Romana zaroka, bi zimanê Kurdî: Gavanê Kal. Romana bi zimanê Tirkî: Mendirekte Dejavu û Pirtûka zaroka bi zimanê Almanî: Der schlaue Fuchs-Philosophische Worte und Geschichten.

Em van pirtûkên/romanên delal û xweş, ji we xwendewanên birêz û hêja re, (di nav vê meh a tebax’êde) bi kêf û coş pêşkêş dikin. Di rojên xweş de bixwînin!..

Qetek ji romana zaroka, Gavanê Kal:

Ku kenê Merdan qedîya, got:

“Xalo, di pêşîya ku werim cem te. Hingî ku tavan dibarîya û disekinî, min du riste yên xweş ber hev kirin, ji bona vê meh a sibat ê. Pir li hev tên, ez pê, pir kenîyam.”

Gavanê Kal bişivî û got:

“Ka bêje.”

Merdan got:

“Ey sibat ê, tu sibat a xaponek î.

Çima tu henekê xwe bi min dik î?”

Gavanê Kal kenîya û bi kenê xwe re, riste ya wî, ber dewam kir:

“Carna germ û carna jî hînik î.

Piçek kinik û rindik î

Lê hinga ku tu xilîlok ê dibarînî,

Bi qesem ê navê xwedê tu dînik î.” Pirqînî bi Merdan ket û bi hev re dest bi ken kirin…

Di nav kenê xwe de Merdan got:

“Wele ku ne ji kumik bûna, ew ê xilîlok a wek xarên şûşe, ê serê min beredayî bele sebep bişkandina. Xebera te raste xalo, sibat dînik e.” Awurên wan ket hev û dîsa kenîyan… Pir kenîyan… 

“Bixwênen, biben hoste û dezgevan çima hûn e li ber pez bivin şivan.” (Cigerxwîn)

Belê, me heta îro şazdeh pirtûkên/romanên nivîskarê xwe İskan Tolun, ku wek modern dengbêj tê naskirin, çap kirîye. Wek tê zanîn, divê dema dawîyêde nivîskarê me, wêjekar İskan Tolun bi zimanê dayîkê/bi kurdî jî pitûk û romana dinivsîne. Wek pitûka zaroka bi navê: Rovîyê Xasûk-Peyvên Felsefî û Çîrok û romana zaroka bi navê: Gavanê Kal.

Di pirtûka Rovîyê Xasûk-Peyvên Felsefî û Çîrok de, gelek çîrokên ken û xweş hene. Ji bilî van çîrokên xweş, bi wate û dîrokî; agahî jibo delalî û xweşîya xweza û nasandina heywanên bêtalûke û bitalûke jî heye. Bi kurtasî ev pirtûk; zarokan di çerçova rêzgirî û xoşewîstîyêde/hezkirinêde, bi zimanekî sivik û xweş, bi perspektîfên felsefî perwerde dike…

Û romana Gavanê Kal, ji zarokan re, bi kêf û coş, rîya sekeftinê wedike; di şewqa armanc û mebest a wan de… Dike ku zarok her tim jiber xwe ve fambikin, bi çîk bin, serkeftîbin û bi serfirazî, bi pêş ve herin…

Bi kurtasî ev romana hêja, di şewqa armanc û mebesta zarokan de, kef û coşa serkeftinê bi wan dide tamkirin/jîyandin. Belê, ev romana zaroka, pirtûkeke pir bi wesf e…

Em hêvîdarin ku hûn di rojên xweyî xweş û baş de bixwînin!.. Silav û rêz!..

Pirtûkên/romanên nivîskarê me İskan Tolun, (Bi sê zimanê cuda: Tirkî, Kurdî û Almanî) li her pirtûkxane û sîteyên înternetê de hene!.. Bi kurtasî, pirtûk li kur têne firotin, li wir hene!..

Ozan Yayıncılık û Babıali Kitaplığı

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Qado Şêrîn

Wek van rojan, temenê pirtûka “Mihemed Şêxo Huner û Jînenîgarî” dibe du sal.

Dema diyarî dost û hezkiryan dikim, dinivîsim: “Pirtûk berhema keda Mihemed Şêxo ye”. Ji bo min ev rastî ye, ji ber tiştekî min di pirtûkê de tune. Min gotar, lêkolîn, portrêt, note, stran, helbest û awaz…

Pêşeroj Cewherî

Welatê min welatê min

Evro çend roje agire

Li himber faşîzma tirkan

Gel berxwedan û bergire

Welatê min wa Rojava

Welatê min evîna te

Doze ji dil dernakevî

Bidest dijmin ve bernadin

Agir bë te min…

Dildar Xemrevîn

Di destpêkê de ez spasiya mamoste û nivîskarê hêja û giranbuha Ezîz Xemcivîn dikim li ser diyarîkirina romana wî „Zabêl Ey Ermenî Me!“ ji bo yî min , ev yek jî cihê şanaziyê ye ji bo min.

Di pêşiyê de ez ê têbîniyekê ji we re bidim xuyanîkirin…..

Merwam Mistefa-Bavê Zozanê-

Amûdê bajarekî piçûkî dev li ken e, bi nav û deng e, li Rojavayê Kurdistanê ye, nêzî sînorê dewleta Tirk e. Bakurê rojhilatê Sûriyê ye, bi herêma Qamişlo ve girêdayî ye û bi parêzgeha Hisîça ve, dora 35 km ji Qamişlo dûr e, wisa jî 80 km ji parêzgehê…