Panoramayek Dîrokî li Dor Koka Navê (Kurdan)

Konê
Reş
 
  Min jî wek gelek hevalên xwe xwestiye ku ez
li koka navê (Kurd), bigerim; ev nav ji kû hatiye, kê li me kiriye û ji kengî
ve bikar hatiye?
  Li gor xwendin û xepartina min di nav
pirtûkan de, ez bi vê encamê derketime: Dîroknas, erdnigar û nivîskarên kevin
yên Yûnanî û Latînî nav li gelek welat, netew, çiya, çem û herêman kirine, ji
Fransîzan re gotine (Frencî), ji Almanan re gotine (Cermanî) û ji Kurdan re
gotine (Kardukî an Gordî).. Û ji navên ku li Asya Navîn kirine; Euphrat
(Ferat), Tigris (Dicle), Tourus, Zagros, Judî (Cûdî), Ararat, Mezopotaniya û ji
kurdan re jî gotine (Karduk an Kordukh). Lê cardî navên wan kevin bin jî, dîsa nêzîkî
navê Kurdan yê nû mane, tevî ku hezarê salan di ser navên wan re derbas bûne.
  Sebaretî navê kurd, ev navê ku xelkê li me kiriye û em pê hatine naskirin, mijara me ye.
  Di çerxê 5an berî zayînê de, (Herodotus), navê (Paktuiki) di nav 13 navên ku di bin hêza Iparatoriya Farisî (Achminide) de bûn, digel navê Ermeniyan aniye ziman. Ev nav (Paktuiki) kêm zêde nêzîkî gotina (Bokhtan; Botan) e.
  Nivîskar û feylesofê Yûnanî (Xenophon/ Ksênofon: 335 – 430) di pirtûka xwe (Anabasîs: Vegera 10,000 leşker) de sala 400/401 Bz, Kurd bi navê (Kardoukhoî an Karduxî) dane naskirin û warê wan li çepî çemê Dicle û nîzîkî çiyayê Cûdî nîşan daye.. Ermeniyan jî, di nivîsên xwe de xelkên eynî herêmê bi navê (Kordukh) bi nav kirine. Belê Aramiyan eynî herêmê bi navê (Bêt Qardu) bi nav kirine û ji bajarê Cizîra Botan re (Gazat Qardu) gotine. Wek ku diyar e gotina Qardu li cem Aramiyan bi wateya Kurdo ye, anku Mala Kurda û Cizîra Kurda..
  Di zimanê Farisî de gotina Kurd an Gurd bi wateya xurt û bihêz xwe nişan dide.. Di Şahnameyê de, pirtûka Şahên Îraniyan ya Ferdewsî, ew kok û rehên Kurdan digihîne heyamê (Zehak). Ev Şahê efsaneyî yê ku di ferhenga Farisan de cihê Cemşîd digire û Îran hikum dike.. Helbet bingehekî dîrokî ji vê yekê re heye ku rehên Kurdan û Îraniyan nêzîkî hev in.. Ferdewsî jî, gotina Gurdan ji bo lehengan bikar aniye..
  Ji van gotinan xuya dibe ku Paktuiki, Kardoukhî, Kardoxî, Kordukh, Gurd, Qardu, bapîrên me kurdan yên pêşî ne û tev li gotina (Kurdan) ya îro vedigerin.
  Kurd; ev navê ku kurdan li xwe kiriye an cîranan li wan kiriye, pesindaneke hemberî dijminan..
  Eger em li koka gotinên din wek: Euphrat, Tigris, Tourus, Zagros, Judî, Ararat, Mezopotaniya û yên mayî bigerin, wê mijara me gelekî dirêj bibe. Lê bi min xweş e ku em li koka gotina (Ararat) jî vegerin. Wek ku diyar e, çiyayê (Ararat) an (Agrî) çiyakî volqanî ye, anku navê vî çiyayî bi agir ve girêdayî ye û navê wî lê ye. Navekî kurdî yê orjînal e û yekemîn car ev nav di pirtûka pîroz (Tewratê) de hatiye gotin. Qet navê vî çiyayî ne Ermenîye wek ku hin dibêjin, Ermenî jêre dibêjin Çiyayê Mosês.  
  Serbaretî gotona Mezopotamiya, ev gotina ku dîroknasên Yûnanî li herêma me kirine. Gelo rast ev gotin ji (Mezra Botan) pêk hatiye û bi demê re bûye Mezopotamiya?
Not: dikim diyar ji mamoste Xerzî Xerzan û  raman, nêrîn û lêkolînên wî re, nexasim nivîsa wî ya bi navê: (Berovajîkirina dîroka gelê Kurd ji hêla biyaniyan ve), ku di malpera Rewanbeje de balv bûye.
Konê Reş, Qamişlo, 26.09.2016
 

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Îsal, Înîsiyatîfa Helbestî ya “Kathak” li Bangladeşê biryar da ku xelata wêjeyî ya navneteweyî “Kathak” pêşkêşî helbestvanê Kurd Husên Hebeş û hinek helbestvanên din bike. Herwiha wan di dayîna xelatê de nivîsandibûn ku “Ji ber beşdariya wî ya berbiçav di wêjeya cîhanê de, ligel çend helbestvanên din yên pir girîng di cîhanê de”….

Qado Şêrîn

Wek van rojan, temenê pirtûka “Mihemed Şêxo Huner û Jînenîgarî” dibe du sal.

Dema diyarî dost û hezkiryan dikim, dinivîsim: “Pirtûk berhema keda Mihemed Şêxo ye”. Ji bo min ev rastî ye, ji ber tiştekî min di pirtûkê de tune. Min gotar, lêkolîn, portrêt, note, stran, helbest û awaz…

Pêşeroj Cewherî

Welatê min welatê min

Evro çend roje agire

Li himber faşîzma tirkan

Gel berxwedan û bergire

Welatê min wa Rojava

Welatê min evîna te

Doze ji dil dernakevî

Bidest dijmin ve bernadin

Agir bë te min…

Dildar Xemrevîn

Di destpêkê de ez spasiya mamoste û nivîskarê hêja û giranbuha Ezîz Xemcivîn dikim li ser diyarîkirina romana wî „Zabêl Ey Ermenî Me!“ ji bo yî min , ev yek jî cihê şanaziyê ye ji bo min.

Di pêşiyê de ez ê têbîniyekê ji we re bidim xuyanîkirin…..