kurd û zimanê kurdî

kasî yûsiv
 
Ez li bazareke bajarê Basil bûm
 mêrekî navserî xwe xwîna mi di tevizî li ser xwîna wîJi dûrve li min dinerî ;û li nav ça ê min dîq .dikir . Çaxé ez gihame biwara wî min slavek lê veda û ewî  ji min pirsî  :senî turkçe?min bersifa wî da: Na. Ez kurdim. Kurd.
Ewî bi tirkî dî got  kurd nerde ?
Mebesta wî ji kûderê yî min got: Ji kurdistana sûrî me.

Paşê  min ji xwere digot:ma gelo tirkê tirk dema ku têne ewrupa weke kurdên me hij tirkîtiya xwe;û haj  zimanê atatork dimínin  an na ?
ez dibînimşensê diya tirka heyenaxwe çawa ku kurdên me yê ku di bin destê tirka dene  dema ji tirkî direvin û li kû deverê dirûnin tenê zimanê tirkî pêk tênin, eger yek bêjê: ku di welat de neçarbûn carê berî niha  ,em dizanin raste zor hebû,lê niha kurd dikarin pisîk û çêlekên xwejî hînî zimanê xwe bikin,ger bixwazin,lê mixabin ku îro em dibînin ku ne tenê kurdên hundirê tirkiya  belê kurdên li mişextiyê jî ji kurdên kurdistana bakur, Ji sedî  pênc ji wan tenê kurdî pêk tênin .
 di baweriya minde milletê ku doza mafê xwe bikê gereke berî her tiştî xwedî ziman be,Ji ber nasnameya her milletekî zimanê wiye.
Lewra nasameya Ereban Erebiya Wane,û ya Farisan Farisiya wane, û ya tirkan tirkiya wane,her wiha nasnameya me zimanê menî kurdiye
Di ast û pille ya xwe ya maqúliyê de zimanê kurdî cihê serbilindiyêye,di asta payebilindiyê de zimanê kurdî pur li balaye,di ezmúna çelengiya rêzimanî de  pêşbire ev zima ,dolemede bi bêjeyan,zengîne bi pirsan,şehkaseya kurmancî û soranî û zazakî lebalebe ,berlidevkiriye,mişte,saxleme,bê sînore,nerme,rewane,şêrîne.
her wiha zimanekî kevnareye;xwedî dîroke,zimanê mêrxasan û lehengane;zimanê şehsiwarên rojhilata navîne,taca serê hemû zimanaye,ne zimanekî dize mîna  gelek zimanên dîtir,ji xwezaya hêza xwe girtiye
hinkofêdewleteke mezine,hinkofê jiyanêye.
Kurdê ku pê ne peyivê ne kurde;û ne hêjaye wî navî pîroz ku pê werê navkirin.
 
13/3/2015
basil swisra

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

London – Di çarçoveya projeya wergerandina wêjeya Erebistana Siûdî de ya ji bo zimanê kurdî, ku ji alîyê Desteya Wêje, Weşan û Wergerê ya Padîşahîya Erebistana Siûdî ve tê piştgirîkirin û ji alîyê Weşanxaneya Ramînayê ve bi hevkarîya Ajansa Kelimatê, nûnera Siûdî ya projeyê, tê meşandin, wergera kurdî (kurmancî) ya romana «Sîberdar» a…

Piştî ku em bi navê Nûneratiya ENKS li Ewropa beşdarî Kongreya yekem ya zimanê kurdî li Elmaniya , ya ku roja Şemiyê 27.06.2026 li bajarê Düsseldorf hate lidarxistin, me peyameke pîrozbahiyê arasteyî kongreyê kir.

Di heman demê de me nûçeyek li ser vê bûyerê bi zimanê kurdî û erebî belav…

Bi vexwendina Yekîtiya Revenda Kurdî, Nûneratiya Ewrûpayê ya Encumena Niştimanî ya Kurdî li Sûriyê, beşdarî karûbarên Kongreya Yekem a Federal a Zimanê Kurdî bû. Di kongreyê de komek ji akademîsyen, lêkolîner, siyasetmedar û nûnerên saziyên perwerdeyî yên kurdî beşdar bûn. Armanca vê kongreyê xurtkirina hewildanên parastina zimanê kurdî û parastina nasnameya çandî ya…

Dr. Mehmûd Abbas

Çima têkoşîna Kurdî hewceyê nûnasandinê ye?

Di dirêjahiya zêdetir ji sed salan de، gelê Kurd yek ji dirêjtirîn rêyên têkoşîna ramyarî li Rojhilata Navîn derbas kir. Ji piştî hilweşîna desthilata Osmanî، û dabeşbûna Kurdistanê di navbera çar welatên herêmî de، tevgera Kurdî ket rêyeke dirêj a berxwedana ramyarî û…