Ji min werê tev xelkên dinyê bi Kurdî xeber didin

Konê Reş

  Bêguman bandora nexwendina bi zimanê dayikê neyênî û zor mezin e.. Nexasim ji me kurdan re ku xwendin û nivîsandina bi zimanê me qedexe bû.
  Erê, li welatê me Kurdistanê fêrbûna bi zimanê zikmakî qedexe bû; li Bakurê Kurdistanê perwerde û hînkirin bi tirkî bû, li Başûr bi Erebî bû û bi şêwezarê Soranî bû, li Rojhilat bi Farisî û li Rojava bi Erebî bû. Ji bo vê yekê zarokên me, ji zimanê dayika xwe dûr diketin, zimanê biyaniyan hîn dibûn.. Vê yekê dihişt û dihêle ku zarokên me di asta hînkirin û perwerdeyê de qels bimînin.

  Sebaretî me kurdên Rojava, ji ber ku ew derfet li pêş me nebû ku, em bi zimanê xwe yê dayikê bixwînin, xwendina bi zimanê dayikê li me qedexe bû, em neçar bûn bi zimanê Erebî bixwînin. Di encam de bandora nexwendina me, bi zimanê me di civaka me de, bi neyênî xuya bû.. Di vê biwarê de dikarim ji xwe, dest pê bikim:
  Di zaroktiya min de, ji min werê tev xelkên dinyê bi zimanê Kurdî diaxifin û xeber didin, qet min bîr nedibir ku zimanên din jî hene..
  Bi çûna dibistanê re, ez hay bûm ku zimanê erebî jî heye û pêdiviye em di dibistanê de bi wî zimanî bixwînin.. Zimanê erebî, ev zimanê ku qet kesî ji malbata min, gundiyên min û xelkên derdora min pê nediaxifîn û nizanîbûn.. Bi tenê melayê gund, mamostayê dibistanê û ew çend cendirmeyên qereqola gund pê diaxifîn. Bi çûna dibistanê û nezanîbûna zimanê erebî re wek ku tu dîwarekî di navbera min û  dibistanê de ava bike. Tenê, min li mamoste mêze dikir.. wek yekî ker û lal be, bê ku ez tiştekî ji mamoste fam bikim..
  Lê di eynî kat de, me zarokan di navtara gund û li ser bênderên gund de bi tev cureyên lîstik û yariyan dilîzt û me bi zimanê xwe, dengê xwe bilind dikir û bi serbestî û bêfedî me wek vê yariyê ji hev re digot û lihev vedigerand:
“Hop hopê, qeretopê! Pezê Mîra li kû diçêre? Li qelêç. Çi dixwe? Nan û kêç. Çi dirrî? Safî herrî..” An wek van mamik û şertokan me davêtin ber hev: “Diçim serê carekî, dikutim bizmarekî, deng diçe hezarekî. Çiye?”
  Lê di dibistanê de, em ji desthilanîn diketin..ji mamoste ditirsiyan [ me fedî dikir..! Me nizanîbû mamoste çi dibêje.. û em çi lê vegerînin.. Bav û diyên me jî bi zimanê erebî nizanîbûn ku bi me re alîkar bin û hinekî me ji wê hisargeha zimanî derxînin..
  Bêguman bandora vê yekî a neyênî gelekî li me hebû û dawî li civaka me vedigeriya.. Anku me bi şêweyekî seqet xwend, ne şêweyekî normal.. Bandora wê seqetbûnê li me û civaka vedigeriya.. Erê, em bi dijwariyeke mezin fêrî wî zimanî bûn.

Qamişlo 18/3/2020

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Ali Molla Nasan

Ey çîyayê rewşa mala Kurdan!
Ey hêviya biharê bi mafê jiyan
Ey cejna nowrozê bi şahî û zanyarî
Ey strana netewî bi agirê şoreșgerî

Em di lêgerîna aştî û dilsoziyê de hatin rêyê rewşenbûn.
Û li bexçe çanda malbatê ,me canê xwe da serxwebûn
Û bi ava pir zelal û hişyarî ,me…

Hozan Yûsiv

Erdnîgariya demê ya êş û hêviyê

Meha Adarê di wijdanê Kurdî de ne tenê demeke ji salê, lê belê “erdnîgariyeke demê” ya awarte ye ku çîrok û dîroka gelekî vedibêje. Di vê mehê de xetên karesatê û yên vejînê digihêjin hev û salname dibe lîsteyeke vekirî ji…

Xizan Șîlan

-Stran-

bombe û napalm
barandin
wan balafiran
devê xwe yê bi xwîn
wek cinawiran
berdabûn laşên kurdan
jehra maran
ax lê eman
ax lê eman
hawîrdor mij û dûman
agirê şewatê pêkxistin
li gund û bajaran
şehîd ketin xwarê
stêrk bi hezaran
qêrîn û hawara dengê wan
dagirtin
valahiya asîmanan
ax lê eman
ax lê eman
hawîrdor mij û dûman
xwîn diherikî
ji keç û xort û mindalan
qîjeqîj û…

Welatê me|Bochum: Bi helkefta salvegera 20emîn a damezrandina xwe, malpera «Welatê Me» hunermenda kurd Şerhîbana Kurdî xelat kir. Ev xelat wek bilindnirxandinê ye ji keda wê ya hunerî û xizmeta wê ya ji stirana kurdî ya resen re.

Ji hêla xwe ve, hunermenda pilebilind Şehrîban, spasî û rêzgirtina xwe ji rêveberiya malperê…