zar û zimanê kurdî di koçika qamişlo de ji zar û zimanê arşek baravî

Di şeva 24/7/2008 ê de bi amadebûna hin pisporên çand û zimanê kuîd digel gurûpeke berçav keç û xort ji zana û rewşenbîrên kurd li bajarê qamişlo , koçika qamişlo ya çandeyî bi mêvandariya mamosteyê helbestvan û rêzimankarê zimanê kurdî ARŞEK BARAVÎ xelekeke rêzimanî li darxist .
Mamoste arşek baravî di simînareke taybet li ser hokirin û lêvegera zimanê kurdî de tekes kir li ser paqijkirina zimanê dê ji gotinên biyanî ji hebûna zimanê kurdî yê zengîn û xurt re di nava hola zimanên hindo orupî de .

Di têborîneke bilez de mamoste arşek pêzanîneke dîrokî ji zimanê kudîre da xuyakirin , paşê di naveroka simînarê de diyarkir ku zaravayên cuda cuda di vî zimanî de şawendên zengînî û têrbûnên jêder û wateyê resenin û pêdiviye ku rêzimaneke sitander û hevbeş      jêre peyda bibe dûr ji ez ezîtiya herêmane û zaravaneyî ,

Mamoste arşek di têçûna diristkirina peyva kurdiya resn de palveda liser çend nimûneyan ku di simînarê de bûne cihê giftû goyê .

Her weha mamosteyê simînarbêj amaje di arîşeya herçar tîpên du deng kir (R Ç K T) ku ta îro tu zanayên rêzimanî di kurdîde guhdan nedan de û xwest ku weke rêfrandomekê jêre bê kirin bi erê nayê .

Li dawiya simînarê de derfet ji amadeyanre hate dan ji boçûn û têkiliyên wanre yên ku bûne cihê şanaziya simînarbêj û şeva koçikê zengîn û têr kirin ji raman û pêzanîn û şîroveyên li derdora hin arîşeyên di zimanê kurdî de pêrgî xwendevanên kurdî tên ,

Ji wan boçûnajî :

1- Ehmed Erefat tekes kir li ser pêdiviya yek kirina binavkirina giravên giramatîkî di rêzmana kurdîde .
Şîroveyek li ser heçar tîpên du dengî(K T Ç R ) 2- Silêmanê Miradê Sêvê

Û arîşeya wêya bê zirar ku ta îro tu astengî nehatine diyarkirin û danîna şandekê jêre pisgrêkeke nûye di zimanê kurdîde .

3- Xelîl Sasûnî  arîşeya daçekê di nivîsandina kurdî de û bidawî anîna hin kiraran bi tîpa (E) di şûna (Î)de .

4- Ciwan Nebî pêdiviya dupatkirina elfabê yeke ferzende û çareserkirina tîpên dudeng têde bi nêzîkî tîpên latînî û ev erkê rêzimankara ye .

5- Narîn Metînî duristkirina rêzimaniya kurdî ya di çapê de pêwiste têkilî di navbera rewşenbîr û tevgerê de hebe .

6 – Hiyam Ebdulrehman wateya hin gotinên kurdî di rêzimaniyêde guhertin dikeve têde û pêdiviya dîtina jêderan li pêşiya dupat kirinê di bexşanêde .

  Li dawî sipaî hate dan ji mamoste arşek û hemî amadeyan li ser rola koçika qamişlo ya çandeyî di karê rewşenbîrî de û ta xelekeke dî ji şevên koçika qamişlo û babetekî nû hêviya xweşiyê ji were û li benî têbînî û ramanên we yên berêzin .

KOÇIKA QAMIŞLO YA ÇANDEYÎ

  qamişlo  24/7/2008/
k . qamislo@gmail. com

 

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Qado Şêrîn

Wek van rojan, temenê pirtûka “Mihemed Şêxo Huner û Jînenîgarî” dibe du sal.

Dema diyarî dost û hezkiryan dikim, dinivîsim: “Pirtûk berhema keda Mihemed Şêxo ye”. Ji bo min ev rastî ye, ji ber tiştekî min di pirtûkê de tune. Min gotar, lêkolîn, portrêt, note, stran, helbest û awaz…

Pêşeroj Cewherî

Welatê min welatê min

Evro çend roje agire

Li himber faşîzma tirkan

Gel berxwedan û bergire

Welatê min wa Rojava

Welatê min evîna te

Doze ji dil dernakevî

Bidest dijmin ve bernadin

Agir bë te min…

Dildar Xemrevîn

Di destpêkê de ez spasiya mamoste û nivîskarê hêja û giranbuha Ezîz Xemcivîn dikim li ser diyarîkirina romana wî „Zabêl Ey Ermenî Me!“ ji bo yî min , ev yek jî cihê şanaziyê ye ji bo min.

Di pêşiyê de ez ê têbîniyekê ji we re bidim xuyanîkirin…..

Merwam Mistefa-Bavê Zozanê-

Amûdê bajarekî piçûkî dev li ken e, bi nav û deng e, li Rojavayê Kurdistanê ye, nêzî sînorê dewleta Tirk e. Bakurê rojhilatê Sûriyê ye, bi herêma Qamişlo ve girêdayî ye û bi parêzgeha Hisîça ve, dora 35 km ji Qamişlo dûr e, wisa jî 80 km ji parêzgehê…