”Pênûsa Nû” hejmara 108an

Hejmara 108 ya ‘’Pênûsa Nû’’, Hejmareke tijı̂ nivı̂s û berhemên cûrbecûrin.
Hûn dikarin gelek berheman di warê; Gotar û Nerı̂n, Ziman, Dı̂rok, Lêkolı̂n,
Folklor û Helbestan jı̂ bixwı̂nin..
Naveroka hejmarê:
Nivîsara sereke:
– Çi ji rewşenbîrê kurd – di vê dema nazik de- tê xwestin? / Ebdulbaqî Huseynî.
Gotar û Nerîn:
– Dema nivîskarê kurd di navbera rexne û êrîşê de winda dibe! / Dr. Mahmûd Abbas.
– Çima nivîskarê kurd bi zimanê erebî dinivîse? / Ebdulbaqî Huseynî.
– Totelîter derxistkerên aloziyan in! / Rêber Hebûn.
– Ji Dîroka çewsandina jinê / Emîna Emer (Keça Kurd).
Dîrok:
– Şengal birîna nêmgirtî (Xelek 4)/ Luqman Silêman.
– Mîrnişîn û Imperatoriyên Kurd berî Islamê (Xelka 15)/Xorşîd Şûzî
Çîrok:
– Sipî û Beyarî / Mihemed Seyid Husên
– Romana Danûk (Xelek 11)/ Dîlan Şewqî
– Dara Tiwê / Merwan Mistefa.
– Romana Bixatirê te Berlîn (Xeleka 12) / Dr. Ebdilmecît Şêxo
Lêkolîn:
– Avakirina neteweyekê (Xeleka 1) / CanKurd.
Ziman:
– Ferhenga ziman (Xelek 46)/ Selah Mihemed
– Zincîra zimanê Kurdî (Birr III/1) Fuad Heme Xorşîd- wergerandin ji Erebî: Cankurd
– Ferhenga gotinên zanistî (Xelek 26)/ wergêr: Zagros Haco.
Helbest:
–  Kobanî / Elwan Şivan. – Ger / Hewar Zahir. – Helbest (Birr 8) / Mihemed Seyid Husên. Daxwaziya dil / Boniye Cegerxwîn. Esmer xan / Lawikê Hacî. Dîtina te dermane / Hemza Cengo. – Yekîtî / Selah Mihemed. Ez û Biharê / CanKurd. – Xezal / Mohemed Jumaa. – Dê û Bav / Behrîn Oso. – Gazina destar / Yusra Zubêr. Şopên giyanî / Xorşîd Şûzî. Buhare / Vîktor Hîgo, werger: Anahîta Hemo. Bese êdî / Dayika Raman ( Nuzhet Seydo).
………………………………………………………………..
Sernivı̂ser: Ebdulbaqı̂ Huseynı̂
Cîgerê sernivîser: Merwan Mustefa
Derhêner: Xorşı̂d Şûzı̂
Desteya birêvebir a ‘’Pênûsa Nû’’:
Boniye Cegerxwı̂n – Mizgı̂n Hesko – Cemı̂l Ibrahı̂m – Xorşı̂d Şûzı̂
Ji bo hinartina berhemên kurdı̂: kurdi.penusanu@gmail.com
Ji bo hinartina berhemên Erebı̂: r.penusanu@gmail.com
Hûn dikarin naveroka hejmarê di riya lînka jêrî de bixwînin
https://drive.google.com/file/d/1hYJq0Ogjwu2wWh4cYk5lyHz37Dxx4v6A/view?usp=sharing08.08.2024

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Şukrî Şêx Nebî

ewr digrîyan..
lê..
ji keleboxa awiran dibarin..!
weke ..
kelegirî..
xwe vedigrin..
ser xewneravên şevên bêwar.. !?

zelale..zelale
zelale xîmav
çaxa xwe ..
dispêre kaxeza hîva lebatî..?
weko..
şebnem û xunavan
cawa xwe ..
ji dêmên gula pakrewana diparzênin..!

gotinên êvaran
nakevin qelşên dîwaran ..?!
de û de..
xwenan bilorîne şevê
xewn ..
dê cawa..
rastî xwenên xwe bên..!?
ku..
xîmava şevê
di parzêna hîvêda xwe neparzêne..!
û weko..
stêrkên…

Ebdilmecît Şêxo

(1)

(Serbûyerek)

Pêşrewê şagirt di Havîneke germ de derewek pir mezin li diya xwe kir û gote wê:Dayê!Hevalekî min gelek giranbuha ji Kobaniyê nexwaş e,ez dixwazim seredana wî bikim,ezê derdora du heftan li nik wî bimînim,lê di rastiyê de;Pêşrew bi dizîyê xwedanên xwe û bi nehênî li…

Mahmod Oso

_Hey hey daya min, daya Kurd,
Hêza te ji çiyayan mezintir e,
Bi ked û evînê tu dinyayê didî rê,
Navê te di dilê me de zindî ye._

Berî rojê radibî, agir didî tandirê,
Nanê germ çêdikî, bêhna wê diçe gundê tev.
Destên te di erdê de, dilê te li ser zarokan,
Tu diçî bi mêrê xwe re, li ber germa…

Wergera bo erebî: Dr. Mihemed Ebdo Necarî

Wergera ji erebî bo kurdî: Fewaz Ebdê

Bi lêvegera Dr. Necarî

EZ JINEKE HINDÎ ME

Ez ew kes im ku rêzê li xwezayê digirim.

Ez ew kes im ku bi agir re direqisim.

Ez ew kes…