Têkçûn

Brahîm Mehmûd

Ji  roja te ji min re gotiye:
Ez ji te re welatekim
Xew neketiye çavên min
Şev û  roj bûne yek
Min tiştên nemayî dîtin
Dergehên sînorê te yên bê nav
Ji yên bi nav pirtir in
Kesên derbas dibin ro nîv ro  
Nayên rawestandin

Belê, min çi dît min çi ne dît  
Tu bûyî bazareke berfireh
Min gelek
Hirç
Wawîk
Rovî  
Gur
Keftar
Gornebaş
Tê de dîtin
Ev hemî ji ku hatine
De ka ji min re bibêje
Min dîtin bê çawa
Roniya çavên te difroşin
Bê çawa steyrikên asîmanê te
Dugvêşin   
Û   hey  dugvêşin
Daku bazarên xwe
Duristir bikin
Bê çawa pîkoliyê li ser sînga te dikin
Bîhna te difroşin
Ciwaniya te difroşin
Keçikaniya te difroşin
Zarokitiya te difroşin
Banga xewnên te difroşin

Şîrê di pêsîrên te de
Yê zarokên te difroşin
Kaniyên  ava te difroşin
Bayê te yê hênik difroşin
Daristanên te difroşin
Asoyên paşeroja te difroşin

Lewra roniya dilê min yê têkçûyî
Xwe vegerîne weke navekî normal
Daku ez te weku tûyî bibînim 

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Şukrî Şêx Nebî

ewr digrîyan..
lê..
ji keleboxa awiran dibarin..!
weke ..
kelegirî..
xwe vedigrin..
ser xewneravên şevên bêwar.. !?

zelale..zelale
zelale xîmav
çaxa xwe ..
dispêre kaxeza hîva lebatî..?
weko..
şebnem û xunavan
cawa xwe ..
ji dêmên gula pakrewana diparzênin..!

gotinên êvaran
nakevin qelşên dîwaran ..?!
de û de..
xwenan bilorîne şevê
xewn ..
dê cawa..
rastî xwenên xwe bên..!?
ku..
xîmava şevê
di parzêna hîvêda xwe neparzêne..!
û weko..
stêrkên…

Ebdilmecît Şêxo

(1)

(Serbûyerek)

Pêşrewê şagirt di Havîneke germ de derewek pir mezin li diya xwe kir û gote wê:Dayê!Hevalekî min gelek giranbuha ji Kobaniyê nexwaş e,ez dixwazim seredana wî bikim,ezê derdora du heftan li nik wî bimînim,lê di rastiyê de;Pêşrew bi dizîyê xwedanên xwe û bi nehênî li…

Mahmod Oso

_Hey hey daya min, daya Kurd,
Hêza te ji çiyayan mezintir e,
Bi ked û evînê tu dinyayê didî rê,
Navê te di dilê me de zindî ye._

Berî rojê radibî, agir didî tandirê,
Nanê germ çêdikî, bêhna wê diçe gundê tev.
Destên te di erdê de, dilê te li ser zarokan,
Tu diçî bi mêrê xwe re, li ber germa…

Wergera bo erebî: Dr. Mihemed Ebdo Necarî

Wergera ji erebî bo kurdî: Fewaz Ebdê

Bi lêvegera Dr. Necarî

EZ JINEKE HINDÎ ME

Ez ew kes im ku rêzê li xwezayê digirim.

Ez ew kes im ku bi agir re direqisim.

Ez ew kes…