”Pênûsa Nû” hejmara (103) derket!..

Hejmara 103 ya ‘’Pênûsa Nû’’, hejmareke tijî nivîs û berhemên
cûrbecûrin. Hûn dikarin gelek berheman di warê; Nerîn û gotar,
Ziman, Dîrok, Lêkolîn, Hevpeyvîn, Wergerandin, Çîrok, Folklor û
Helbestan jî bixwînin.
Di vê hejmarê de, nivîs û berhemên 20 nivîskar û helbestvanî hatiye
weşandin.
Naverok
Nivîsara sereke:
 – Peymana Lozan û sed sal ji çewsandinê / Ebdubaqî Huseynî
Nerîn û Gotar:
–    Mele Ehmedê Namî û şevbiwêrkên Qudûrbegê/ Keça Kurd
–    Nexşeya Sûrî ya nû / CanKurd
–    Agahî / Merwan Mustefa
–    Zanyar di rû tirsê de li rojavayê kurdistanê/ Rêber Hebûn
Dîrok:
– Damezrandina nijadî di herêma rojhilata deryaya sipî de (X.11)/Xorşîd Şûzî.
– Şêx Mehmûdê Berzencî (X. 2)/ CanKurd
Çîrok:
–    Hewesa Hevind (Xelek3)/ Mihemed Seyid Husên
–    Romana ”Bi xatirê te Berlîn” (Xelek 9)/ Dr. Ebdulmecît Şêxo.
Folklor:
– Beyta Zîbarî/Nivîadina bi tîpên klasîkî: Pêreş û bi tîpguhertin: CanKurd.
Ziman:
– Ferhenga Ziman (Xeleka 43)/ Selah Mihemed
– Gel û Ziman / Bêwar Barî Teyfûrî.
Helbest:
Peyam / Hewar Zahir ….. Gunehbarî / Elwan Şivan ….. Nalîn+Çara
reş/ Hemze Cengo ….. Ziman û felsefeya gotinê(Birr 3)/ Mihemed
Seyid Husên ….. Gel na mirin/ Boniye Cegerxwîn ….. Mehne /
Helbestvan: Dr.Cemal Nesarî û wergerandin: Xorşîd Şûzî ….. Pirsek
kelovajî+windabûn / Selah Mihemed ….. Min ji destlatdar re got /
Helbestvan: Ehmed Meter û wergerandin: Dr. Mecît Şêxo …..
Nameyek behîdarî / Hadî Behlewî …… Kurdistan/ Xalobegê Recebî.
Nûçe û Çalakî:
– Essen û YNRKS û Sînema Kurdî. Peyamnêrê Pênûsa Nû.
……………….. . ……………….. ………………..
Sernivîser: Ebdulbaqî Huseynî + Merwan Mustefa
Derhêner: Xorşîd Şûzî
Desteya birêvebir ya ‘’Pênûsa Nû’’ beşê Kurdî:
Boniye Cegerxwîn – Mizgîn Hesko – Xorşîd Şûzî – Cemîl Ibrahîm
Ji bo hinartina berhemên kurdî e-mail: kurdi.penusanu@gmail.com
07.04.2023
Têbînî: Hûn dikarin naveroka vê hejmarê di riya vê lînkê de bixwînin:
https://drive.google.com/file/d/1pgXc24HTz9JCjW_Y0HItuRjQpk4cUxE1/view?usp=share_link

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Mahmod Oso

_Hey hey daya min, daya Kurd,
Hêza te ji çiyayan mezintir e,
Bi ked û evînê tu dinyayê didî rê,
Navê te di dilê me de zindî ye._

Berî rojê radibî, agir didî tandirê,
Nanê germ çêdikî, bêhna wê diçe gundê tev.
Destên te di erdê de, dilê te li ser zarokan,
Tu diçî bi mêrê xwe re, li ber germa…

Wergera bo erebî: Dr. Mihemed Ebdo Necarî

Wergera ji erebî bo kurdî: Fewaz Ebdê

Bi lêvegera Dr. Necarî

EZ JINEKE HINDÎ ME

Ez ew kes im ku rêzê li xwezayê digirim.

Ez ew kes im ku bi agir re direqisim.

Ez ew kes…

Hişmend Şêxo

Ev çend salin di bîranîna roja “Zimanê Kurdî” de xebateke hêja ji bo pêşxistina zimên tê kirin.
Hêjayî gotinê ye ku Zimanê Kurdî tevî hemû siyasetên tunekirinê ji aliyê dagîrkerên Kurdistanê ve heya roja îro hebûna xwe di qada cîhanî de çespandiye û bi şanazî serî hildaye û xwedî dîrokeke taybet e, ew jî di…

Merwa birîm

Havîna par têvel û bi min pir xweş bû, rojan e, nexasim li danê êvarê ez di vê kolanê re derbas dibûm, bêhna axa şil ji pêş xaniyan wek refek sêrçe difûriya, jin û keçikên sinêle di talda dîwaran de diciviyan, kalemêrekî piştxûz xwe bi darê zorê li ser kursiyeke…