Yekem roja dibistanê û 14 dar

Idrîs Hiso

Berî ku biçim dibistanê, bi tenê min dizanîbû bi Zimanê Kurdî, min digot belkî cîhan hemû bi Kurmancî diaxife, herwiha min zen dikir ku, destpêka dinyê ji gundê me ye û dawiya wê jî Mêrdîne, ji ber bi şev ronahiyên malên Mêrdînê wek gerdeniya keçeke ciwan dibiriqandin û bi roj jî, keleha Mêrdînê xweş ji me ve xuyadikir.

Temenê min bû 7 sal, di payiza 1988an de yekem roj em çûn dibistana gund, em 11 kes pola yekem bûn, 5 kur û 4 keç bûn, mamosteyê me Kurd bû, bi Kurdî ji me re got; ji sibe ve ez dê bi tenê bi Zimanê Erebî bi we re biaxifim, û kes ji min nepirse çima, piştre hûn dê nasbikin çima.
Di heman rojê de ku yekem roja me ya dibistanê bû, di wê roja ku em ji xweşbûna lîskên ser bênderên gund bê par man, wê roja ku wek miriyê ku serê wî li kevirê gorê bikeve, me nas kir ku, zimanê ku em dê waneya li dibistanê pê bibin ne zimanê me yê malê û dayika me ye. mamoste 14 tîp bi Erebî li ser tepê nivisandin û li ser me ferz kir ku, divê sibe hûn van tîpan wek navê xwe ji ber bikin.
Mamoste li ser lênûsa her yekî ji me ew 14 tîp nivîsandin û got; Divê hûn van tîpan 14 caran binvîsin û xwedê ji wî stend yê ku waneya xwe wek navê xwe ji ber neke, û destûra me da, me berê xwe da malê, yekser wek her rojê me berê xwe da ser bênderên gund û me bi lîstikên xwe list, hayê kê ji me ji 14 tîpan maye, û me gotinên mamoste jî yekser jibîr kirin.
A dinî rojê, berdilkên xakî li ber me, kumê bi logoya partiya Bass li ser serê me û folarek jî di hustiwê me de, em jî li rex hemû xwendekarên polên din westiyan û li dengê wan yên bilind, dema çend siloganên partiya Bass digotin, guhdarî dikir, lê me wê wextê nizanîbû bê ew çi dibêjin. Bi her halî em derbasî pola xwe bûn.
Mamoste navê yek li pey yekî ji me gazî kir û xwest em 14 tîpan bêjin, lê ne min û ne ti kesî ji me 14 tîp ji ber kiribûn, lewma yek li pey yekî me berê xwe da dîwar û destên xwe bilind kirin û li ser lingekî westiyan, piştre carê gazî yekî dikir û ji wî re digot destê xwe veke û bi min re bêje.
Darekî zirav di dest mamoste debû, her carekê ew dar li wî destê me yê nazik dixist navê tîpeke Erebî digot, me jî li pey wî digot, Elîf, darek, Baa, darek heta ku me 14 tîp xwendin, hêsiran di çavê me re avêt, hinan ji zarokan ji tirsan terpiyên xwe şil kir, û em hemû bi hovîtiya 14 hezar salan fêrî Erebî bûn, lê Kurdî ji reh, damar, dil û mejiyê me derneket.
Gewilan 10.01.2020
Rojnameya Kurdistan hejmara 167 -15-02-2020

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Salih Cefer



Qedexebûna zimanê kurdî bi salên dirêj bû sedema paşketina hemû cûreyên wêjeya kurdî û bi taybetî jî ya zaravayê kurmancî.
Tevî ku di van salên dawî de li gelek alîyên Kurdistnê rewşa wêjeya kurdî (kurmancî) bi pêşve çûye jî, lê hîn pêwîstîya bi pêşveçûnên bêtir heye.
Kanîyên pêveçûnê pirin, yek ji wan…

Ebdûlazîz Qasim

 

Ji demê hatina Ehmed El-Şerih li ser desthilata Sûriyê, piştî hilweşîna rejîma Esed di 8ê çileya sala borî de û heta îro, bi carekî rewş û rastiya Sûriyê ya civakî, cugrafî, siyasî, etnîkî û olî tê paşguh xistin, bi taybetî hebûna gelê Kurd bi carekî tê paşguh xistin, her bigire…

Amadekirin û kurmacîkirina tekstên stiranan: Ednan Bedreddin

 

Mezher Xaliqî yek ji navdartirîn hunermendn kurd ên sedsala bîstan e. Ew di sala 1938 an de weke zarokê malbateka kurd a oldar li Sune (Sanandaj) hatiye jiyanê. Behremndiya Xaliqî di warên goranîgotin û werzişê de ji salên dibistana seretayî ve derketine pêş. Her di…

Ebdûlazîz Qasim

Di dîroka navçeyê de, hîç erdnîgariyek bi navê Tirkiyê nîne, û deweta Tirkiya li ser sextkariya dîrokê û talankirin, qirkirina Kurd, Ermen û Yonaniyan û herwiha li ser dagîrkirina beşeke mezin ji xaka kurdistan, Yonanîstan, Qubirstan û Ermenistanê hatiye avakirin.

Projeyên Tirkan her ji destpêka xwe ve û heta…