Resûl Hamzatov
werger ji Rûsî: Besam Merê
Wusa ye,
Carinan ew efserin di eniyên şer de şehîd dikevin
Jêrgil nabin ticaran!?
Lê bûne Qulingên sipî!..
Ew ji mêj de difirin û bi alî me de diqîrin.
Gelo
Ne ji ber wusa be ku
Bi xemgînî
Bi bêdengî
Em li asmanan dinerin?
Îro û berî ro biçe ava
Ez dibînim ku çawa di mij û moranê de
Ref bi ref Quling difirin.
Wekû efseran li ser qadan difirin û
Rêvingiya xwe ya dirêj bi dawî dihênin û
Hin `navan` diqîrin..
Gelo
Ne ji ber wusa ye ku -Avarî- ji mêj de ye
Wek qêrîna Qulingan e?!
Ew difirin..
Refekî westiyayî.
Di mij û moranê de
Li asmanan bi rojan difirin.
Di vî refî de cihekî vala diyar e
Gelo
Dibe ku ew cih ji bo min be?
Wê ew roj bihê ku bi Qulingan re
Di asmanê şîn de melevan bim
Û ji asmanan
Li tevaya mirovên ku min ew li qadê hiştine
Bi dengê çivîkan re ezê gazî bikim..
****