QULING


Resûl Hamzatov
 werger ji Rûsî: Besam Merê

Wusa ye,
Carinan ew efserin di eniyên şer de şehîd dikevin
Jêrgil nabin ticaran!?
Lê bûne Qulingên sipî!..
Ew ji mêj de difirin û bi alî me de diqîrin.

Gelo
Ne ji ber wusa be ku
Bi xemgînî
Bi bêdengî
Em li asmanan dinerin?
Îro û berî ro biçe ava
Ez dibînim ku çawa di mij û moranê de
Ref bi ref Quling difirin.
Wekû efseran li ser qadan difirin û
Rêvingiya xwe ya dirêj bi dawî dihênin û
Hin `navan` diqîrin..
Gelo
Ne ji ber wusa ye ku -Avarî-  ji mêj de ye
Wek qêrîna Qulingan e?!
Ew difirin..
Refekî westiyayî.
Di mij û moranê de
Li asmanan bi rojan difirin.
Di vî refî de cihekî vala diyar e
Gelo
Dibe ku ew cih ji bo min be?
Wê ew roj bihê ku bi Qulingan re
Di asmanê şîn de melevan bim
Û ji asmanan
Li tevaya mirovên ku min ew li qadê hiştine
Bi dengê çivîkan re ezê gazî bikim..
****

شارك المقال :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اقرأ أيضاً ...

Fewaz Ebdê

Bihuşta sênckirî

Piştî ku çek bêdeng bûn û top û tank aram bûn, dawiya şer hat û jinûavakirinê dest pê kir, zeviyeke fireh û sênckirî, mîna ajalparêzeke xwezayî diyar bû. Li orta wê Goleke avjeniyê mezin bi şêwaza Ewropî heye, kursiyên spî, sîwanên şînê vekirî li derdorê belavbûyî ne…

Bessam Mer’ê

Gava trajiydiya miletekî tê taqîkirin û ezmûnek tije jê derdikeve holê , wêjeyek çêdibe ku birînan vediguhze pendiyarîyê û bîranînan vediguhêze pirsên vekirî yên pêşerojê.
Yaşar Kemalê Kurd, stûnek wêjeya tirkî û cîhaniye ya ne tenê li ser gund û mirovên sade nivîsiye, lê belê ew kirine neynike tevahiya gerdûnê, ku…

Firyal Hemîd

Di çilya pêşîn de û berî serêsalê, bêhna pirtiqala û goştê biraştî tê min.

Ew çaxê serjêkirina dermala bû.

ew bêhna ku mirî ji goran radikir, di pozê zarotiya min de maye.

Çima tiştên berê jî bîra min naçin?

bi dîwarê bîrdankê ve zeliqî ne û…

Zahid Alwani

Aşîreta Batwan û Dêrşoyan: Çîroka Şerê Ku Bi Jinewateke Qediya, 1890 — Roja yekê, sê bira ji aşîreta Dêrşoyan piştî nivêja fîjrê derketin bo çiyayê li bijartekî xwe da ku bixebitin; cihê wan ji gundê xwe zêde dûr bû.

Piştî nivêja asrê, bavê malê ji xwişkê xwe — keça…