Dezgeha Serdem bo çap û weşanê ji bilî weşandina 7 govarên xwe, pirtûkên giranbuha jî çap dike. Vê dawiyê jî 9 pirtûkên nû çap kir ku li ser babetên cuda cuda ne.
1- Ferhengî Poletîks Înglîzî – Kurdî /Politics Dictionary English – Kurdish
Amadekirdin û wergêran: Hawkar Hisên
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2009 , 505 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 1000 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê.

Amadekirdin û wergêran: Hawkar Hisên
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2009 , 505 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 1000 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê.
Ev pirtûk ji du beşan pêk tê, beşek jê ferhenga siyasî/ramyarî ye beşa duyemîn jî paşkoka zarawe/îdyomên têgehên ramyarî ye. Ev ferheng ji ferhengn giring e ku valahiya pitûkxaneya Kurdê dadigire.
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2010, 164 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 1000 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê 2500 ID/2.00 $
Ev pirtûka bîreweriyên Sultan Ebdulhemîdê dûyem e ku wî bi xwe nivîsiye, Awat Ehmed jî ew wergerandiye Kurmanciya naverast. Pirtûk ji aliyê dîrokî û siyasî ve gelekî giring e û zanyariyên balkêş tê de hene. .
3- Koçî mêjûyî Kurd bo Xurasan
Kelîmulla Tewehudî
Wergêran: Ednan Berzencî
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2009, 423 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 1000 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê 5000 ID / 4.00 $
Ev zincîrepirtûk ji pirtûkên herî giring yên li ser Kurdên Xurasanê hatine nivîsandin e, ji Farsî hatiye wergerandin û zanyariyên gelek hêja û balkêş tê de hene, hemû aliyên jiyana Kurdên Xurasanê radxe ber çavan. Ev bergê çaremîn e, bergê 1,2, û 3 her li dezgeha Serdem çap bûbûn.

Amadekirin: Şêrzad Se`îd Mihemed
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2010, 355 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 500 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê 4500 ID / 3.5 $
Ev ferheng yekemîn ferhehng e ku taybet e bi vî biwarî, ferhengeke taybet bi di biwarê zanista pirtûkxane, zanyarî û belgeyan de.

Wergera ji Almanî: M. Aram
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2009, 319 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 1500 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê 5000 ID / 4 $
Çend dastan ji bo zarokan ji Almanî hatine wergerandin, pirtûkeke rengîn û xweşik ji bo zarokan hatiye çapkirin.

Mîlan Kondêra
Wegêranî: Eta Nehayî
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2009, 345 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 1000 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê 400 ID / 3.5 $
Ev Roman ji wergera Farsî hatiye wergerandin, romaneke Mîlan Kondêra ya bi nav û deng e. Ew jî valahiyeke giring di pirtûkxaneya Kurdî de dadigire.

Necat Nurî
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2010, 190 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 500 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê 2500 ID / 2 $
Yek ji berhemên romannivîs û çîroknûs Necat Nurî ye.

Lêkolîn: Ehmed Seyid Elî Berzencî
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2010, 118 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 700 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê 2000 ID / 1.70 $
Ev lêkolîneke giring e li ser govara Gelawêj a ku li Silêmaniyê derdiçe. Pêdiviya pirtûkxaneya Kurdî gelek bi van curepirtûkan heye.

Zuhêr Kazim Ebûd
Wergêran: Mihemed Gomeyî
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2010, 308 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 1000 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê 4000 ID / 3.5 $
Ev lêkolîneke giring e ku dostê miletê Kurd Dr. Zuhêr Kazim Ebûd bi zimanê Erebî nivîsiye û Mihemed Gomeyî wergerandiye Kurmanciya naverast.

Mihemed Ferîq Hesen
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2010, 167 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 500 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê 2000 ID / 2 $
Ev lêkolîneke li ser hunerê ye, hin aliyên hunerê ronî dike.

Bîndîto Krose
Wergêran: Serbest Xesrew Arif
Dezgeha Serdem bo çap û weşanê – Silêmainiyê, Çapxaneya Serdem, 2010, 243 rûpel, Kurmanciya naverast. Ev pirtûk 1000 dane jê hatiye çapkirin, buhayê wê 3000 ID / 2.5 $
Ev lêkolîn ji Fu`ad Ruhanî wergerandiye Farsî, Serbest Xesrew jî ji Farsî wergerandiye Kurmanciya naverast. Ev pirtûk lêkolîneke giring li ser ciwannsaiyê ye, mirov dikare bêje ku hewldaneke bo dagirtina vê beşê.
Beşê zincîrepirtûkan van karan bi rê ve dibe. Ta niha 550 pirtûk çap kiriye. Bo peywendiyên bi vî beşî re: kteb@serdam.org
Bo peywendiyên Kurmanciya jorîn serdemkur@gmail.com
Can Êzîdxeo
Berpirsê kar û barên Kurmanciya jorîn
Li dezgeha Serdem